作者ls2 (曖)
看板wearefriends
標題[問題] 有關正版的翻譯!
時間Sat Feb 14 04:37:41 2009
昨天終於很高興的入手到了一套輕巧版的dvd
也很快樂的要從第一季開始看
不過第一季的翻譯感覺很奇怪
習慣的莫妮卡翻成摩妮卡
喬伊翻成喬依
看外包裝是華納發行的沒錯阿 orz
為什麼翻譯卻有那麼多問題呢
請問版友手上的正版前幾季也是這樣嗎
很怕買到的是假貨 >"<
--
http://0rz.tw/581YW 我很低調
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.105.148.107
1F:推 NoCanDo:差不多吧?音譯問題 02/14 08:32
2F:推 maxisam:我說 Friends 值得讓妳因此學英文 看懂英文才會懂有些笑點 02/14 10:21
3F:→ ls2:只是想確定買到的是不是正版 有版友可以確認的嗎? 02/14 16:18
4F:→ fatlight:看包裝的質感就能判斷了吧...別太緊張 02/14 18:34
5F:→ ls2:因為是網拍所以還是怕怕的 我應該沒買錯吧 囧 02/15 04:01
6F:推 AirSu:我覺得原po只有說到"翻譯的問題" 很難因此判斷是正版盜版吧 02/15 08:37
7F:→ AirSu:不如說一下你是跟哪一間網拍買的好了 還比較好確認 02/15 08:38
8F:推 seraphiam:印象 第一集的翻譯的確如此 後來二三季就不是了 02/16 15:09
9F:→ seraphiam:之前一二三最早巨圖時就買了 的確第一季翻譯讓我不適應 02/16 15:09
10F:→ seraphiam:不過沒法給您確切回覆因為DVD拍賣了 準備要買輕巧版 02/16 15:10
11F:→ ls2:那輕巧版應該也會這樣 orz 02/17 02:58
12F:→ ls2:因為我是買輕巧版的 xd 02/17 02:58
13F:→ sardonyx10:輕巧版的內容跟普通的都一樣阿 早期的翻譯有差也是正常 02/17 03:52