作者amns (<(‵・ω・′)/)
看板w-inds
標題[翻譯] 橘慶太部落格2012/02/18
時間Sat Feb 18 20:22:06 2012
2012-02-18 20:39:32
制作2。
http://ameblo.jp/tachibana-keita/entry-11168705262.html
今天上了廣播
今天跟Darren進行本次最後的製作。
感覺不賴^^
然後MUSIC FAIR的播出大家有收看嗎?
FLY HIGH即將發行!!
還沒有聽過的人也請聽聽看^^
歌唱與舞蹈也非更上一層樓不行。
唱歌的時候跳舞能跳的更有力。
老實說一定程度的邊唱邊跳誰都做的到。
不過我要做到誰都無法到達的境界。
敬請期戴沖天炮頭。笑
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 202.215.206.217
1F:推 jannet:謝謝翻譯。不過最後一句好像是"敬請期待"的樣子。 02/18 20:57
2F:→ jannet:~してちょんまげ=~してください。 02/18 20:58
3F:推 wssodagreen:謝謝翻譯~~~主唱加油!!! 沖天炮頭XDDDD 02/18 20:58
5F:→ keita1935:我會非常期待的!哈 02/18 21:11
6F:→ amns:感謝推文!!「~てちょんまげ」是結合「~てちょうだい」 02/18 21:17
7F:→ amns:(敬請~)和「ちょんまげ(沖天炮頭or武士頭)」二詞 , 02/18 21:18
8F:→ amns:是日本26年前的流行語。當然直翻敬請期待也OK! 02/18 21:19
9F:→ amns:只是這樣就感受不到慶太的俏皮感(?)XDDDD 02/18 21:20
10F:推 jannet:謝謝解說XD"俏皮感"實在太可愛,符合最近的小瓜呆頭(噗) 02/18 21:34