作者rakishsh (你們好棒 ^^)
看板tzuchi
標題盤山過嶺(建院是心底的願望)
時間Wed Mar 5 22:49:35 2003
上人回憶,花蓮慈濟醫院現址當年是座草埔,上面有魚池,許多牛隻就放
牧在那兒……李壽全依著構思出一幅圖象,因而寫下「農場內底的魚池仔
邊 牛在吃草草青青 咱要在那起病院」這句詞。
「『咱要在那起病院』,這句話你會不會覺得很耳熟?」猶記得新店慈濟
醫院動工時,李壽全看到志工領著會眾來到工地,然後指著預定地說:「
咱要在那起病院」。印象中,他常聽到慈濟人這麼跟會員說。
「咱要在那起病院」、「咱要在那起學校」……慈濟人在土地仍空曠荒蕪
時,常跟會眾描繪此番建設願景,李壽全認為這句話是「非常慈濟」的語
彙,他相信很多人聽了都會有股親切感。
在創立慈濟功德會到建設花蓮慈濟醫院之間,上人克難地進行了十五年的
義診,以每週兩次來算,也累積了一千餘次;如此艱辛的義診歲月,李壽
全一句「一禮拜兩擺十五冬 起病院是心內的央望」就將它描寫完了。
而首段的「台灣東邊的海岸 日頭浮海先照著山」,李壽全說,歌詞中的
「浮海」,其實是上人的修詞。花蓮仳鄰太平洋,距離東升旭日最近,對
花蓮人而言,朝陽是從海平面上「浮」出來的,因此比「日頭出來」原句
傳神許多。
整首「盤山過嶺」,就這麼將早年上人建院的環境、心情、困難等「場景
」階段性地唱出;李壽全說,它就像是首民謠史詩,不適合太複雜的音樂
變化,尤其它本身的故事已很豐富,他希望做到的是:讓大家在演唱時,
可以不看歌詞文字即聽得懂。
一般閩南語歌唱,不但咬字重,表情也較豐富,少有這般平淡、輕柔的詮
釋唱法。
以「盤」山過嶺為例,李壽全說,國語有「翻」山,但念起來缺乏一股閩
南語味;那麼「搬」山過嶺呢?像是傳說中的神話故事;「攀」山呢?也
不太對勁,想來想去,還是「盤」山最恰當:一種「盤旋而上」的感覺,
尤其面對險峻的大自然,東部人總是得盤旋過山,才能抵達目的地。
將歌寫好後,李壽全自己相當感動,「我沒有浪費、更沒有辜負這個好故
事。」畢竟所有創作,無不希望分享;李壽全希望別人聽到歌時,也能有
與他一樣的感覺。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.112.173.25