作者nemayyogigi (你-沒-有-雞-雞)
看板travian
標題Re: [閒聊] 請求翻譯 感謝
時間Sat Jul 26 02:26:35 2008
※ 引述《tsh605 (要改變生活嗎 ?)》之銘言:
: 以下為要翻譯的文章 真的看不大懂
: 香港方言真難學 冏rz
: -------------------------------
: 我知你地好勁,成日打人
: 但係你地心地真係好好
: 次次都搶哂我d野,搞到我冇哂資源
: 升級...係咁等資源生產,就快夠就
: 搶,你地可唔可以比條生路我行
: 唔好蝦我呢個新仔!!
我知道你很強,天天都打人
但是你真的是個好人.....
每次都把我的東西搶光光,讓我沒有資源升級
一直在那邊等資源夠,就快夠了你就來搶
你可不可以給我條活路走
不要欺負我這個新手
--
你沒有雞雞
ne-may-yo-gi-gi
烏嘎嘎嘰嘰咕拉拉~~~~~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.110.4.131
1F:推 b2060027830:....這個新手放過他吧ˊˋ 07/26 03:05
2F:推 zxc15793:原PO已經被發卡了...還要繼續騷擾他嗎XD 07/26 03:25
3F:推 jjackyy66:他是說你讓他都有機會升 又害他落空 乾脆打到沒法升 07/26 03:56
4F:→ jjackyy66:囧 以上虎爛 放他一條生路吧 07/26 03:56
5F:推 beni771019:這是我見過最謙卑娓婉的igm了..... 07/26 08:36
6F:→ nemayyogigi:發卡,其實我當初在翻譯的時候,有考慮要不要換個詞,可 07/26 16:41
7F:→ nemayyogigi:是卡是最好的翻譯...Orz..原po不好意思拉~~~~~ 07/26 16:42
8F:推 hans5300609:對別人寬恕是對自己殘忍...請他再見XD 07/26 20:46