作者otter123 (otter)
看板translator
標題[問題]有人和AQUAX Tech合作過嗎?
時間Wed Jul 4 11:49:46 2018
各位先進大大好,
最近有一家公司和我接洽翻譯案件,
全名為AQUAX Technologies,
地址位在北京,
網站一如大公司看來挺氣派的:
http://www.aquaxtech.com/
已經爬過文了沒有人討論過,
不知道是否有版友了解這家公司,
如有合作經驗的話是否愉快,
或是有什麼暗黑的內幕所以能避則避呢?
拜請各位指點指教指示,感謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.116.91.243
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/translator/M.1530676190.A.E8B.html
1F:推 bbflisky: 我沒接過,但不管多氣派,錢一定要先到手。 07/04 16:47
2F:推 supertyphoon: 抱歉請問錢一定要先到手是指先收翻譯費用再開始翻嗎 07/04 20:25
3F:→ bbflisky: @2F,至少也要先收點訂金吧? 07/04 21:11
4F:推 Kamikiri: 看情況吧 這種公司通常都要簽約的 07/04 22:05
5F:→ Kamikiri: 需要簽約的話通常不會給訂金 但做完對方沒錢是對方違約 07/04 22:06
6F:→ Kamikiri: 一般會收訂金的情況是直接對客戶 而不是對這種發包公司 07/04 22:08
7F:推 supertyphoon: 那請問訂金要收多少呢,感謝! 07/05 12:28
8F:→ otter123: OMG 我是原po 我從來沒收過訂金 07/05 17:55
9F:→ otter123: 不過合作廠商都有按時付款 算我幸運?! 07/05 17:56
10F:→ bbflisky: @原PO,建議開始酌收,只怕萬一! 07/05 18:50
11F:→ bbflisky: @颱風,看案件,上萬字收50%不過份。 07/05 18:52
12F:→ bbflisky: 另外也應註明修改幾次/多廣要加收多少,以免被凹。 07/05 18:54
13F:推 supertyphoon: 喔喔! 謝謝bbflisky教授,請問多廣是什麼意思? 07/05 19:33
14F:→ bbflisky: @颱風,抱歉,我是指修改範圍多廣。 07/05 21:03
15F:推 krystal97: 我接案是對agency,有簽約,沒有收訂金 07/06 22:44
16F:→ krystal97: 只有對個體散戶會收訂金 07/06 22:45
17F:→ bbflisky: 我對agencies也是簽約。但至於原PO說的這間 07/09 08:19
18F:→ bbflisky: 會履行合約準時支付款項嗎?畢竟中國是人治國家。 07/09 08:21