作者millennial (早起的蟲兒)
看板translator
標題[問題] 關於稿費Paypal兌現
時間Fri Jun 29 13:29:45 2018
各位先進平安
已解決感謝。
--
Sent from my CS/PRC-37C
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.166.182.207
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/translator/M.1530250190.A.DB8.html
※ 編輯: millennial (218.166.182.207), 06/29/2018 13:31:20
1F:→ bbflisky: 首先,是”Paypal”。 06/29 14:37
2F:→ millennial: 所以鍵盤打錯一個字跟問題內容有啥關係? 成就感很大? 06/29 14:49
3F:→ millennial: Payapl payapl payapl payapl 06/29 14:50
4F:→ miraij: 你可以看看你有沒有朋友願意幫你讓你用paypal轉帳給他兌現 06/29 16:35
5F:→ miraij: 還有一樓板友也只是指出問題而已,你回這樣反倒讓人覺得Y 06/29 16:37
6F:→ miraij: EQ很差 06/29 16:37
7F:→ bbflisky: 態度決定一輩子的成就。 06/29 17:23
8F:→ millennial: 點出什麼問題?找碴而已,嘛 我也沒要啥成就 06/29 19:06
9F:→ millennial: 還以為我是全打錯結果只是打字太快錯位而已 還成就咧 06/29 19:07
10F:→ millennial: 如果他點出的這個問題,是有助益的,那當然心懷感恩 06/29 19:11
11F:→ millennial: 說真的我也不用在這裡討生活,也不用裝給人看 06/29 19:14
12F:→ millennial: 感謝m大的指導,但沒有認識有國外帳號的朋友 06/29 19:16
13F:→ millennial: 我也不覺得一個只會挑明顯不是故意拼字錯誤的人的成就 06/29 19:17
14F:→ millennial: 會高到哪去 06/29 19:17
※ 編輯: millennial (218.166.182.207), 06/29/2018 19:34:50
15F:→ cyndilin: 好奇,難道原po譯錯或是筆誤也都是這樣的回應方式? 06/29 21:49
16F:→ cyndilin: 錯就是錯,難道會認為客戶找碴? 06/29 21:50