作者beagle (紅茶犬)
看板translator
標題[不知所云] Marilyn Monroe
時間Sat Apr 4 15:05:16 2009
What do I wear in bed? Why, Chanel No. 5, of course.
-- Marilyn Monroe
我穿什麼睡覺? 啊! 當然是香奈兒五號。
-- 瑪麗蓮‧夢露
--
香水也是用 "wear" 的, 但譯成中文就怪怪的了。
--
桃樂絲: 可是, 如果你沒有頭腦, 為什麼會說話?
稻草人: ㄝ, 我也不知... 但是有些人沒有頭腦也能說超~多話呢。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.116.64.34
1F:→ beagle:我知道你們很想要真相, 我也想, 但是沒有... ~"~ 04/04 15:07
2F:推 zckater:我以為她的意思是 "因為她都裸睡 所以身上只有香水" 囧 04/04 15:30
4F:→ beagle:是這個意思沒錯... 04/04 15:31
5F:推 lifegetter:睡覺的時候我身上有什麼?香奈兒五號啊,當然囉~ 04/04 15:33
6F:→ lifegetter:nothing comes in between me and my calvin klein... 04/04 15:35
7F:推 buddhanature:maybe some cream will be applied between U and CK 04/04 15:41
8F:→ beagle:in bed 好像也有 "上床" 的意思, 不過這邊我相信是睡覺... 04/04 15:41
9F:推 buddhanature:姑娘兒都枕甚麼睡來著?問個啥勁,不就是好味香5號唄~ 04/04 15:45
10F:→ XmegumiX:好味香讓人有「真好家」魯味包的誤解...:P 04/04 18:39
11F:推 buddhanature:小弟是沒聽過[真好家]魯味包,很出名嗎?好味香是編的 04/04 19:07
12F:推 amorch:我都穿 BO 5 (body odor 5)… 04/04 19:48
13F:→ beagle:*掩鼻* 樓上睡前不先洗澡ㄇㄜ 04/04 20:01