作者ilovelibby (小豆媽咪)
看板translator
標題Re: 整理一下我對 PhD/SJD/JSD/JD/MD 的看法
時間Thu Mar 12 17:26:18 2009
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B3%95%E5%BE%8B%E5%8D%9A%E5%A3%AB
網址太長,推不了,只能回文
翻譯應該是要準確表達出該原文在原出處國的定義
譯後文應該是閱讀者能夠理解的內容
要發明一個"專士"來翻譯Doctor並不恰當
難道還要另外註解專士這個新名詞到底是指什麼意義嗎?
每個國家在學歷上的等級認可都不同
單就有沒有寫論文或者字面解釋要斷定一切,似乎太過偏頗
尤其是除了Ph.D以外,其他特殊領域(法、商)具有實務性質的學位
他們在實務領域的努力,跟寫論文做研究而言並無法放上天平相較
只有真正唸過的人才會知道。
JD或MD的那個D到底有沒有名符其實
如果要追究,是否乾脆叫美國也把這樣的學位名稱改掉呢?
不要再跟Ph.D或者各種所謂有寫論文的D混在一塊
還是美國人比較笨嗎?各位譯者比較聰明
長期以來一直故意使用錯誤的學歷還讓這些JD和MD有膨風的機會
他們卻從來沒有想過會有這樣的誤解?
有時候鑽牛角尖的翻譯,未必是準確的
這種東西沒有一個絕對
只有長期累積下來的認同與常規
--
********************
為了寶貝的奶粉錢,努力接設計&翻譯案子!!!
********************
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 58.114.165.171
1F:推 luciferii:在原文中討厭 doctor 的用法但無法舒解,只好在中文譯名 03/12 17:36
2F:→ luciferii:裏試圖得到勝利的一種心理作用 03/12 17:36
3F:→ luciferii:我還是認為如果不能保持原文中的模糊性,那就不是翻譯問 03/12 17:37
4F:→ luciferii:題而是教育或正名問題,與個人堅持有關而與正誤無關。 03/12 17:38
5F:推 RookieRun:我也贊成這種觀點,當美國人說this is not the real 03/12 17:56
6F:→ RookieRun:doctor,而中文說「這個博士不是真的博士」,兩者之間並 03/12 17:57
7F:→ RookieRun:沒有翻譯「錯」了的問題,要不要進一步幫它們在另一個語 03/12 17:58
8F:→ RookieRun:言中做顯而易見的區分,已經是選擇的問題 03/12 17:58
9F:推 jsb: 原文中並沒有討厭 doctor 的用法好嗎? 03/13 00:04
10F:→ jsb: 不知道 luciferii 是怎麼判斷原文對 doctor 用法的討厭? 03/13 00:05
11F:推 jsb: 如果討厭 doctor 的用法就根本不會提出"法務博士"的說法了。 03/13 00:15
12F:推 jsb: 翻做"法律博士"還是有學術博士的意味, 03/13 00:21
13F:→ jsb:所以個人覺得"法務博士"算是保持原文模糊性並和"法學博士"區分 03/13 00:24
14F:推 luciferii:「法務」和「法學」的文字區分是咬文嚼字的個人喜好 03/13 00:24
15F:→ luciferii:是刻意區分但不具有一望即明的成效 03/13 00:25
16F:→ luciferii:之前的大前提「中文裏博士專指PH.D」基本就是個錯誤 03/13 00:26
17F:→ luciferii:會這樣誕生的原因,是因為在美國Doctorate, Doctor, Dr. 03/13 00:26
18F:→ luciferii:常被用以指稱Ph.D 。意即在原文中本就存在著混淆。 03/13 00:28
19F:→ luciferii:但事實上,Doctorate包含著Ph.D和JD,博士也包含了學術 03/13 00:29
20F:→ luciferii:術博士和專業博士。國外當然也一直有要將JD, MD改名的聲 03/13 00:30
21F:→ luciferii:音,因為doctorate給大眾的概念在中文在美國都是一樣的 03/13 00:31
22F:→ luciferii:學者認為JD叫成Doctorate是膨風的態度國外不乏,而版上 03/13 00:32
23F:→ luciferii:很明顯映射出了這種態度的臺灣版。 03/13 00:33
24F:→ luciferii:但無論你喜不喜歡,字義上JD在英文就是法律博士。 03/13 00:35
25F:推 luciferii:至於哪些名詞比較具有Ph.D意味哪些沒有,那是個人的fu 03/13 00:44
26F:→ luciferii:不具客觀的說服力 03/13 00:44