作者seraphmm (心火不熄)
看板translator
標題Re: [心得] Border of South 國境之南
時間Thu Nov 6 17:42:36 2008
※ 引述《KelvinTsai ()》之銘言:
我也來試試看...底線表示斷點
: 如果海 會說話 如果風愛上砂
When You Hear_The ocean says
When the Wind stop for Sand
: 如果 有些想念遺忘在某個長假
When you_ pick up something in your longest holiday.
: 我會聆聽浪花 讓風吹過頭髮
Should I hear__to the tide
and the Wind through my hair
: 任記憶裡的愛情在時間潮汐裡喧嘩
Let the love of thosedays play again in Time that never stain
: 非得等春天遠了夏天才近了
It always burn me too much_ when the spring is gone
: 我是在回首時終於懂得
And I found that truth when I return to here
: 當陽光 再次 回到那 飄著雨的國境之南
When Sunshine__ return__ to the rainy__ rainy Southern part of the Land
: 我會試著把 那一年的故事 再接下去說完
Maybe You'll hear _ The last part of my __ story coming to the End
: 當陽光 再次 離開那 太晴朗的國境之南
When Sunshine__ Apart__ from the Sunny__ Sunny Southern part of the Land
: 妳會不會把 妳曾帶走的愛 在告別前用微笑全歸還
Will you send me back_ The Love belongs to you_
with a heartly gaze__ before you say Good-Bye?
: 海很藍 星光燦爛 我仍空著我的臂彎
I See the Sea__ See the Galaxy
And I don't hold you in my Lonely arms
: 天很寬 在我獨自唱歌的夜晚
Night contains my Lonely song and my mind
: 請原諒我的愛 訴說的太緩慢
Darling help me to reply
Something Just not in Time
: ============================================================
: http://www.wretch.cc/blog/No1Kelvin/6515171
邊唱邊改果然有難度 囧
字彙量還是那麼一點點>_<...
--
女的:
人萌腿就短
奶大加十斤
聲嗲臉必圓
目小靠眼鏡 生得
嬌滴滴 常常公主病
熱舞浪
蝶多 愛書都
腐女 援交沒
真心 炮友忘
記你 若是
好正妹 越洋哈
屌去
男的:
兄貴專攪基
錢多不送妳
剽悍耍暴戾
溫柔有宅氣 軍警沙
豬幫 娘砲視
覺系
短髮汗
臭薰 長毛耍
自閉 健談全
放屁 學歷沒
腰力 型男幹
鴨子 其餘O
GC
這年頭…看開點吧…沒有絕對滿分的伴侶…只有勉強滿意的自己!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.60.127.18
1F:推 caca:副歌翻真好 整個唱起來還蠻順的@_@;; 11/06 23:17
※ 編輯: seraphmm 來自: 122.124.107.171 (11/06 23:31)