作者cess1223 (湘)
看板translator
標題[問題]雙關語的翻譯
時間Sun Feb 24 18:52:31 2008
Uhm~接了一個CASE
就是翻譯一些廣告詞
結果有個真的傻眼了
真三八!(真實,三度空間,18吋)
指3D電視 XDD
整個現在囧在那裡
請問各位大人要怎麼翻譯會比較好呢
這實在超乎我想像了 XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.228.156.247
1F:→ cess1223:閃光想到的是:Ready To Eat! Real, ThreeD, Eighteen in. 02/24 18:55
2F:→ cess1223:大家還有什麼想法嗎 XD 02/24 18:56
3F:→ ruralpen:意譯即可... 02/24 19:35