作者FILLELI (En Bleu)
看板translator
標題[問題] 兩句法文翻譯問題請教
時間Mon Dec 10 16:04:11 2007
各位高手好,
有兩句法文翻譯想請教各位:
1.Ainsi, 16 films commerciaux de Bollywood ont rapport踠plus de 2 millions de
dollars chacun en 2003.
~~~~~~~~
因此,在2003年時,16部寶萊塢的商業影片賺得超過兩百萬的利潤。
-->chacun在此處不知道是意指什麼?
2.On ne trompe pas quelqu'un que l'on aime avec quelqu'un que l'on n'aime plus
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
這個句子我只能理解到前面:我們不會欺騙我們所愛之人...
後面如果分開看還算能夠看懂,
不過合在一起看真的是無法理解...
還望各位高手能幫忙解惑,
感激不盡!
--
迷戀伊人矣
我只自如常日行
風聲傳千里
此情才萌發心頭
但望人人都不知
壬生忠見
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.120.65.31
1F:推 vistosita:1. 每一部皆獲利超過兩百萬 12/10 17:45
2F:推 vistosita:2. 我們不會跟不愛的人去欺騙自身所愛 12/10 17:48
3F:→ FILLELI:太感謝您了! 12/10 19:18