作者moritaken (N︠ )
看板translator
標題[問題] 請問一些政府局處的翻譯
時間Wed Nov 21 10:41:53 2007
因為申辦文件需要去這些地點申辦
我要翻譯成英文
我直接去網站查
可是不知道順序文法對不對
外交部領事事務局高雄辦事處翻成
Kaohsiung Branch Office of Bureau of Consular Affairs,Ministry of Foreign
Affairs
內政部入出國及移民署各縣市服務站翻成
the local Service Center of National Immigration Agency, Ministry of the
Interior
縣市警局外事科翻成
the Foreign Affairs Division of City/Country Government Police Bureau
這樣對嗎
感謝各位
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.117.145.65
1F:推 egghead:是政府網站翻的還是你翻的? 11/21 12:49
2F:→ huice:查了BLESS感覺沒錯呀 11/21 12:54
3F:推 Birch:政府網站的英譯就算是錯的還是得用啊 11/22 10:23
4F:→ moritaken:感謝喔~~ 11/23 12:22