作者bahnhof (火車站)
看板translator
標題[問題] feminine 跟 macho
時間Thu Oct 4 03:02:54 2007
這兩個詞在這邊是拿來講動物行為的。
許多動物具有多種性別,所以文章中反覆提到雄性化的雌性,雄性化的雄性
雌性化的雄性,雌性化的雌性等等,又不是在繞口令也很容易搞混。
如果用bbs上的用語『很娘』『很man』是很貼切也易懂,也符合原作輕鬆諷
刺的口吻,可是不上BB的讀者可能就不知所云。
有沒有更好的建議呢?不像『雄性化的』『雌性化的』那麼文謅謅,但也不
像『娘』或『man』這麼年輕人次文化的用法。感謝。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 84.160.232.71
1F:推 Rosaline:陽剛<->陰柔 10/04 05:23
2F:推 lifegetter:粗獷、溫柔 10/04 05:52
3F:推 bahnhof:感恩:) 10/04 20:54
4F:推 bluemidnight:日文用法是 男性性 跟女性性 10/05 16:20