作者powerY18 (諺明)
看板translator
標題[問題] 中翻英的價碼?
時間Fri Sep 7 18:58:23 2007
Hi all
我想問一個很外行的問題
我有個朋友想請我中翻英
然後是以英文字來計算價錢的
也就是說
我如果翻成英文 翻到一千五百個字
他就給我1500元
請問這樣子是合理的嗎?
我一直以為中翻英是以中文字來算價碼的說:P
請各位有經驗的高手解答
謝謝^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 131.251.134.131
1F:→ powerY18:補充一下,他的原文是1500字,所以相當於一字一元 09/07 19:03
2F:推 SinoHuang:一般來說 翻譯稿件應是以source language字數計價 09/07 19:03
3F:推 bangbamg:其實我會覺得用原文字算比較好 價格可以先談好 09/07 19:05
4F:→ bangbamg:也不會到時候被人家以為譯者為了多賺錢翻得wordy一點... 09/07 19:05
5F:推 SinoHuang:對 09/07 19:07
6F:推 pikanoko:這個價錢還滿合理的 通常中文2字1元, 英文1字1元 (基本) 09/07 23:54
7F:→ pikanoko:因為翻譯完成之後, 中英文的字數通常會相差一倍 09/07 23:55
8F:→ pikanoko:原文中文是1500字的話, 翻成英文大約是700~800字吧 09/07 23:56