作者cobay ()
看板translator
標題[問題] 關於交件期限
時間Thu Aug 16 00:36:29 2007
最近我開始擔任翻譯社的兼職譯者
翻譯的內容以專利文件為主
但比較令我困惑的是,翻譯社每次寄來的稿件都要求我要在數日內(2~5日)完成
可是稿費卻是依照原本的費率計算
我之前也有在專利事務所接稿,但事務所給的交件期限都有1~2個月
若要在一週內完成的話,還會另加急件費
所以想請教一下各位前輩,這家翻譯社的做法是否為常態?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.236.153
1F:推 soyoL:我每一次接到的案件都是2~5天要交件~我曾經翻了85頁的ppt 08/16 16:09
2F:→ soyoL:葡文翻中文也給我五天而已~ 08/16 16:10
3F:推 cobay:請問你也是兼職譯者嗎?因為我白天還有正職的工作,所以期限 08/16 18:29
4F:→ cobay:設太緊,我壓力很大 08/16 18:30
5F:推 feller:2-5天應該是常態 08/16 21:31
6F:→ feller:不過翻譯社一次給你的量大概多大呢? 08/16 21:33
7F:推 cobay:通常原文(中文)為8仟~1萬字,期限五天 08/16 21:51
8F:→ cobay:主要是我白天是一般上班族,下班後能夠翻譯的時間有限 08/16 21:57
9F:→ cobay:而且有時晚上還要上課.. 看來我可能要再跟翻譯社談一下了.. 08/16 22:00
10F:推 soyoL:不好意思~再我接到那一份翻譯時我是課業最重的大三生~所以 08/16 22:41
11F:→ soyoL:我算兼職~ 08/16 22:42
12F:推 silverbow:我幾乎每個月都要翻一次100頁以上的PPT...第二天交稿>_< 08/20 19:03