作者creammumu (cream)
看板translator
標題有翻譯經驗的譯者是否可幫忙填寫寫問卷
時間Sat Jul 28 13:54:55 2007
各位親愛的大大
我幫朋友代po 她正在準備論文的資料
懇請各位幫幫忙,謝謝大家
香港學者周兆祥曾指出 當翻譯達到最高境界時
譯者體驗到的是一股通過全身的流(flow)
彷彿與講者共仰息 與作者共思考
這是最理想的譯神的狀態
各位親愛的譯者大家好 我是一名研究生
這是我目前正在進行的調查
目的是試圖瞭解譯者在翻譯過程中的心流經驗
想請各位譯者幫幫忙 連結到以下網址
只需要花您五分鐘的時間
就您平時翻譯的經驗勾選您的傾向
您的樂於填寫 對我將是極大的幫助
謝謝您
連結問卷的網址如下
http://www.my3q.com/home2/173/irenechang/57990.phtml
感激不盡!!!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.127.195.227
1F:推 Herblay:周先生的說法好像翻譯玄學或翻譯神學XD 07/28 18:28
2F:推 chiya666:目前問卷回覆數不是很夠 請大家多多幫忙下~~~ 07/31 16:53