translator 板


LINE

  為什麼一個嚴重依靠工具書的人不能算是一個真正的(優秀)譯者呢? 這是很簡單的事。不過既然有許多人無法認同,我就不妨和各位探討一下。   在文學或文字中,有一個很重要的元素,就是習慣用法。   這種東西是需要長時間的文化環境浸淫才能掌握的。   而不是翻翻具工書就可以找到答案的。   舉個簡單的例子來說,當我們要翻譯 "我聽不懂他說什麼"時, 既可以翻成'I don't know what he said.' 也可以翻成 'I don't know what he says.'還可翻成 'I don't understand what he said.' 或 'I don't understand what he says.' 或 'I can't get his words.' 或 'His words are out of my apprehension.' 或 'His words are out of my understanding.' 但是以上多種翻譯到底哪一句比較適合,或是一樣適合。這就往往 不是工具書可以教你的。而要由你的文學(或文字)底蘊來決定。 你的文字底蘊越厚,就越能體會其中的差別。至於文字底蘊不深的人, 大概會在查完工具書之後說是它們(應該是)完全一樣的。 功力的高深在此就可以區別出來了。   如果你無法即時反應。通常就意味著你對這方面的 習慣用法缺乏良好的認識或深厚的基礎。 翻譯工具提供的是缺乏文學底蘊判斷的各種參考。但是要如何取捨, 還是得靠你的文學或文字底蘊。因為你不可能每翻譯一句就把相關的習慣 用法查一遍。即使可以,如果缺乏文學底蘊,你查完仍然可能一頭霧水。   當然囉!如果只是混飯吃,則不用考慮太多的。   也希望你們明白一件事,會把東西交出來翻譯的人,不一定是英文 能力差的人。可能英文能力比你們中的許多人都強很多也不一定。 ※ 編輯: kkkkk12345 來自: 219.71.196.236 (06/19 23:24)
1F:推 miguelie:無法認同最後一句!英文能力跟翻譯能力並不等同呀! 06/19 23:56
2F:推 lifegetter:apprehension...now i am really scared... 06/20 00:02
3F:→ lifegetter:i don't understand what he means... 06/20 00:04
4F:→ lifegetter:i don't understand what he's talking about... 06/20 00:05
5F:→ lifegetter:我聽不懂他說的... 06/20 00:05
6F:推 lifegetter:我聽不懂他在說啥... 06/20 00:08
7F:推 lifegetter:i don't get what he's talking about... 06/20 00:13
8F:→ egghead:Then? how much are you goning to PAY for all what you' 06/20 01:04
9F:推 egghead:ve asked for out of your imaginary translator????? 06/20 01:04
10F:→ livingit:would everyone just ignore this guy... 06/20 02:03
11F:→ livingit:he's like this little kid crying for attention 06/20 02:04
12F:推 usread:apprehension? it shows that you need a dictionary... 06/20 08:47
13F:推 usread:hmmm..."i don't get his words"... a pidgin English. 06/20 08:50
14F:推 JosephChen:邏輯很怪。拼命提供答案,卻不知到問題在哪裡。 06/22 03:57







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:Boy-Girl站內搜尋

TOP