作者kkkkk12345 (笑傲江湖)
看板translator
標題這個板不是板工的
時間Tue Jun 19 04:02:39 2007
以下是食古不化的板工再次刪除我的文章之後寄給我的信:
------------------------------------
對於板規行之有年 明文規定 試譯文必須公佈 這件事情
1 你要是不滿意你可以不要來
2 大家譯者以及雇主都是人 大家平等 沒有什麼理由要給你單方面測試實力不可.
------------------------------------
以下則是我 kkkkk12345 的回應。
關於這件事情,我會在這裡公開回應你。以示公平:
1 這個板不是你的。所以你無權決定誰應該留下來。
我對你的愚昧做法不滿,不代表我對其他人不滿。
所以我沒必要因為你的不智而離開。
2 僱者要怎麼進行測試是他的事。你無權干預。
你要講平等的話,讓我告訴你吧!首先,這個世界是沒有真正的平等的。
其次,假設真的有平等,那麼,你現在的做法和說法就不符合平等原則。
照你的說法反推,沒有什麼理由僱者要聘請一位他不知道有沒有實力的譯者。
市場經濟的平等原則是互相選擇,譯者若覺得僱者開的條件不符合自己的要求,
他可以選擇不理他。而僱者若覺得譯者不符合自己的要求,也可以選擇不要他。
這才是真平等。譯者和僱者都必然有自己既定的選擇條件。將這些條件寫出來
有助於避免浪費彼此的時間。而你做法是要求僱者提出一些你自以為是的條件,
這就違反了公平原則。你並不是在保障譯者,你保障的只是你的虛榮心而已。
因為譯者的能力並不會因為你的做法而提升,他們反而會因此失去許多機會。
3 你若對我的說法有任何意見。應該直接在板上討論。
這樣大家可以有個公評。
---
沒想到都二十一世紀了。八股文仍然這麼盛行。
難怪台灣會漸漸沉淪。台灣引以為傲的自由到哪去了?
PTT將見證台灣的沒落。因為反自由的八股文風氣是由這裡開始散播的。
各位朋友。記住我的話吧!你們將見證我的預言。
但是,我希望你們能勇敢地拋開固有的成見,
讓自由的種子繼續在你們心中成長。
這將使你們持續處在更高的境界,擁有更高的競爭力。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.71.196.236
1F:推 niesen:我認為,翻譯版應以盡量提供工作機會為一部份的宗旨 06/19 04:31
2F:噓 cloister:置底文請先看完。有問題應該是推動改板規,而非大放厥辭 06/19 08:47
3F:→ cloister:對了,忘記問,那您的具體建議究竟是什麼? 06/19 08:59
4F:→ kkkkk12345:你自己看看修改板規的規則吧! 06/19 12:52
5F:→ kkkkk12345:那是毫無意義的規定。只要板工反對就可以封殺了。 06/19 12:53
6F:→ kkkkk12345:至於理由。他愛提出什麼理由都可以。 06/19 12:53
7F:→ kkkkk12345:對於發表言論的場所,制定那麼多無益的繁文褥節 06/19 12:54
8F:→ kkkkk12345:絕非文化發展之幸,也非社會之幸。 06/19 12:55
9F:→ kkkkk12345:當然囉!對於已經習慣的人,可能會覺得這樣很好。 06/19 12:57
10F:→ cloister:看板規是天經地義的事,「你自己看看」我已經做到了 06/19 13:05
11F:→ cloister:但做為一個「想要勇於挑戰規則」的人,請問您試了嗎? 06/19 13:05
12F:→ cloister:板規修改,要有三人連屬。請「明確講出認為應該如何修改 06/19 13:07
13F:→ cloister:並呼籲其他板眾連屬,這才是正途不是嗎? 06/19 13:07
14F:→ cloister:如果板主的理由太誇張,板眾也是有眼的,不會輕易放過 06/19 13:09
15F:→ cloister:畢竟,要批評太容易,要建設太困難。 06/19 13:10
16F:→ kkkkk12345:什麼叫天經地義的事?在幾十年前,蔣介石做皇帝也是 06/19 13:11
17F:→ kkkkk12345:天經地義的事呀!但人不能一直食古不化吧! 06/19 13:12
18F:→ kkkkk12345:畢竟。許多人已經習慣了PTT這種不自由的風氣。 06/19 13:12
19F:→ kkkkk12345:已經習以為常了。所以有些人會不覺得情況已經很糟了。 06/19 13:13
20F:→ kkkkk12345:你不妨細仔比較一下某些板規和八股文,看有什麼差別。 06/19 13:14
21F:→ cloister:「有法律」和「不自由」並不相等。並不是「礙到我」就是 06/19 13:15
22F:→ kkkkk12345:難道還要再來一次五四運動嗎? 06/19 13:16
23F:→ cloister:「不自由」。 06/19 13:17
24F:→ cloister:再次重申,認為板規不當,應該「寫清楚」讓板眾來公決 06/19 13:17
25F:→ cloister:新的板規也是前一陣子才由板眾投票決定的 06/19 13:18
26F:→ cloister:當然,並不是說前一陣子決定的就不該改,而是這套規則目 06/19 13:18
27F:→ kkkkk12345:法律的本質就是限制自由和保障自由。因為自由是相對的 06/19 13:17
28F:→ cloister:前是確定可行,而且前一陣子剛用過,您何不有點信心? 06/19 13:19
29F:→ kkkkk12345:但是,就文化而言,不具有傷害力的(思想交流)自由 06/19 13:19
30F:→ cloister:是的,所以我們有板規。 06/19 13:19
31F:→ kkkkk12345:比用各種規則來限制這種自由好多了 06/19 13:19
32F:→ kkkkk12345:如果套用你的法律理論,你將得出限制言論自由不代表 06/19 13:20
33F:→ kkkkk12345:不自由。那不是很荒謬嗎 06/19 13:20
34F:→ kkkkk12345:沒有人說不可行。 06/19 13:21
35F:→ cloister:請循其本,「公佈試譯文」和限制言論自由有何相關? 06/19 13:21
36F:→ kkkkk12345:可行與否與合理與否扯不上邊。 06/19 13:22
37F:→ kkkkk12345:如果不公布試譯文,就把別人的文章刪除了 06/19 13:22
38F:→ kkkkk12345:這不是很明顯地干預了別人的言論自由嗎 06/19 13:23
39F:→ cloister:為何在有「可行的規則」時還要採取非體制內的手段? 06/19 13:23
40F:→ kkkkk12345:別人愛公布就公布,不愛公布就不公布,這就是言論自由 06/19 13:23
41F:→ kkkkk12345:但你如果限定人家一定要公布,這就是限制他的自由了 06/19 13:24
42F:→ cloister:這是一個商業行為,並非言論自由吧?(我不學法,只是從 06/19 13:24
43F:→ kkkkk12345:這些可行的規則本身就存有一個極大的缺陷 06/19 13:24
44F:→ kkkkk12345:就是對板工的授權過大 06/19 13:25
45F:→ cloister:很粗淺的個人看來,有錯請更正)。公佈試譯文是促進翻譯 06/19 13:25
46F:→ kkkkk12345:無法達到真正的民主 06/19 13:25
47F:→ cloister:雙方資訊對等的手法,可以減少最後的爭執。記得這也是之 06/19 13:25
48F:→ kkkkk12345:你錯了。它的內容是符合板規的商業行為。 06/19 13:25
49F:→ cloister:前板上曾經討論過的事。畢竟翻譯品質難有客觀認定,有時 06/19 13:26
50F:→ kkkkk12345:但它呈現的方式則是(語言)文字的方式。 06/19 13:26
51F:→ cloister:只是兩方合意,目前的作法是折衷。如果能有更好的作法, 06/19 13:26
52F:→ kkkkk12345:言論自由並沒有限定商業語言應該被排除在外。 06/19 13:26
53F:→ cloister:我想很多人也會樂見其成。 06/19 13:27