作者leonie813 (萊奧妮)
看板transgender
標題[問題] 幾個名詞翻譯問題@@
時間Thu Jan 4 14:03:22 2018
大家好
最近在編輯一本跟性有關的教科書時,遇到幾個名詞上網也找不到翻譯
不曉得能不能在這裡請教大家:
bois
boy-girl wonders
tranny fags
tranny chasers
感恩!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.133.97.208
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/transgender/M.1515045805.A.70A.html
1F:推 AllaK: boi是頭髮短短像男孩型的女生 01/04 15:04
2F:→ AllaK: tranny fags是很難聽的把跨性女當男同性戀人妖的意思 01/04 15:06
3F:→ AllaK: tranny chaser是特別去追tranny fags(相互對應關係) 01/04 15:08
4F:→ AllaK: 跨性女的人 大多時候是指異性戀男生 01/04 15:08
5F:→ leonie813: 太感謝了!但如果要翻成中文,是不是還沒有特定名詞? 01/04 16:03
6F:→ kalestorm: https:/goo.gl/8jj3X5 第二個詞可能來自於一首歌 01/04 16:19
8F:→ leonie813: 好的,我再來研究一下!感謝! 01/04 16:20