作者isis1104 (isis)
看板transgender
標題[問題]請問Trans Sexual、Trans Gay的常用中譯?
時間Sat Nov 25 17:12:33 2006
※ [本文轉錄自 gay 看板]
作者: isis1104 (isis) 看板: gay
標題: [問題]請問Trans Sexual、Trans Gay的常用中譯?
時間: Sat Nov 25 17:06:58 2006
我在一篇文章(日文)裡,看到關於「Trans Sexual」、「Trans Gay」的說明,
但是我查「Trans Sexual」,中文最常譯成「變性者」,
但是文章中的解釋實在不適用「變性者」這個名詞。
此外,文中提到另一個名詞「Trans Gay」,但是找不到中文對應翻譯。
因此,想請教關於「Trans Sexual」、「Trans Gay」適用以下文章意思的中譯。
希望有人可以為我指點迷津,謝謝!
附上所指文章段落:
「所謂的Trans Sexual,是指生物學上的性別和精神上的性別不一致的人們。
身體天生是女性,但心理卻不折不扣是男性,所以喜歡的對象為女性。
但在外人看來,這兩個人就外形而言都是女人,
因此只被當成女同性戀看待。
或者反過來,也有人空有男性軀體,卻住著女性的心理。
至於所謂的Trans Gay就是又扭曲了一半,既是Trans Sexual,也是gay。
譬如身體生而為男性,心理卻是女性,
但這個「女性的心」卻偏向於同性戀,
因此喜歡的對象是女性。
此時在外人看來,也就是說光從肉體方面來,
這只是一對男性和女性的搭配。
但是,如果想得太單純,覺得這樣很方便,那反而又大錯特錯了。
因為身為同性戀者的他(心理是她)
或許無法忍受被身為戀人的她當成男人來看待。」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.124.41.120
1F:→ wayne62:跨性別吧 ptt有transgender版 11/25 17:09
※ isis1104:轉錄至看板 lesbian 11/25 17:11
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.124.41.120