作者perspicuity (scalper)
看板Eng-Class
標題[文法] 省略should
時間Fri Apr 21 19:40:10 2017
常看到台灣的英文書說表 「主張、要求、建議、命令、決定、同意、堅持」之後的子句
裡會省略should
suggest/recommend/ask/require/demand/insist/urge + that + S + (should) 。
其實不是省略should,是根本沒有should的subjunctive mood。
多年以前,有位補教英文名師鄭蓉詢問受過良好教育的美國人。那位美國人回答,本來就
沒有should,如何省略根本不存在的should?!我讀了英語研究所,才弄清楚那是present
subjunctive mood。美式英語使用present subjunctive mood,英式英語使用should。
http://www.english-for-students.com/Subjunctive-Mood.html
--
※ 編輯: perspicuity (118.165.146.53), 04/21/2017 23:28:16