作者xflute (光影之間)
看板TeachEnglish
標題[高中] 冷門文法?
時間Sun Apr 10 22:54:02 2011
我們學校(高中) 有請學生統一買一本文法書
常常在預備文法書的內容時
我總是有個疑問:
有一些文法,在真實英文文章中,
(authentic materials,非英文學習的雜誌/文章
例如: 英文報紙,time/people雜誌等… 給natives看的東西)
有這麼常用嗎??
舉個例而言:
(1) No sooner had he got home than it started to rain.
(As soon as he got home, it started to rain. )
(2) The book of which the cover is green belongs to Tom.
(The book with the green cover belongs to Tom. )
我覺得,這兩句的文法用起來實在很拗口,
底下括號內的改寫,是我覺得比較常用的寫法。
我的閱讀經驗中,
很少看到這兩個句型的出現,不知道版上眾多前輩的意見如何??
我想丟出另一個問題,做一個研究:
有沒有人可以提供「高中的文法書」所列的句型或文法,
但是在實際的英文使用上,是使用率偏低的例子呢??
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.233.161.126
1F:→ dunchee:我同意你的看法,只是你舉的例子剛好不算冷門到根本沒有記 04/10 23:17
2F:→ dunchee:的價值。以你列的兩個用法來說,比較嚴肅類的文章/書籍(比 04/10 23:17
3F:→ dunchee:如美國這邊的)算是常出現(當然不是從第1頁一直每頁出現到 04/10 23:18
4F:→ dunchee:最後一頁,但是總是會出現那麼個幾次) 04/10 23:19
5F:→ dunchee:對了,這是一個不錯的你可以做研究的語料庫: 04/10 23:20
7F:→ dunchee:Ooops 這個才是 04/10 23:21
9F:→ dunchee:(我另外想到)如果你指的是所敘述的內容本來就是很日常 /本 04/10 23:23
10F:→ dunchee:來就是很尋常/日常的context,但是卻是用冷門句型/用法去 04/10 23:24
11F:→ dunchee:表達----如果是這意思的話,那麼這樣子的教學確實是太超過 04/10 23:24
12F:→ zofloya:常不常用的標準會視每個人的閱讀量而不同,至少我覺得你說 04/11 00:16
13F:→ zofloya:的這兩個例子都不能算冷門 04/11 00:16
14F:→ onlyyou1103:這兩個文法可以加深文章的深度及精采度 我覺得啦 04/11 00:34
15F:→ onlyyou1103:比較不會像是小孩子寫的文章 04/11 00:35
16F:推 wfzan:網路上可下載 '從功能語法觀點檢視台灣高中英文句型教學' 04/11 09:39
17F:→ linapiyo:我覺得2那句原文書還蠻常見的啊= =+研究所老師說, 04/11 16:06
18F:→ linapiyo:介係詞+which是比較高級的寫法~還要我們論文中多使用= =+ 04/11 16:07