teaching 板


LINE

我覺得中英文混雜是越來越無可避免的事。 以日本為例,在早年翻譯西方的專有名詞時,採用意譯的方式。 (當年這些翻譯也傳到中國,也就是我們現在所採用的翻譯) 後來發現有太多西方的資料要翻譯, 為了快速的將西方的知識帶到日本, 只好採用音譯的方式, 演變到現在,連一些很基本的英文字彙, 都有用片假名表示的例子。 這很類似我們現在所面臨的狀況, 英文的專有名詞太多, 除了日常生活常用的名詞有比較一致的翻譯, 其它的不是亂翻,就是很冗長的翻譯, 而且中文沒有像日文的片假名一樣的發音文字, 在溝通上,不如幾個音節的英文單字快, 中英混雜的情形就很自然的發生了。 尤其現在網路工具的快速發展, 即使是生活在台灣, 為了工作和外國人連絡溝通, 工程師閱讀英文的技術文件,寫英文報告, 研究生大量閱讀英文論文, 這些人每天除了睡覺的時間, 大部分的時間,腦袋裡想的都是英文, 可想而知中文能力退化,反而比較熟悉英文的表達方式。 至於會覺得中英混雜很噁心的看法(對岸有些人也持相同看法) 我認為可以換個角度看, 如果常跟老一輩的聊天相處, 就會發覺他們說話會夾雜著日文單字, 其中蠻多是日文的英文外來語, 可是一般人還蠻能接受的。 也許他們因為時代的不得不然而成的習慣, 相對的,我們不也一樣嗎? 尤其是年幼的一代,從幼稚園或小學開始學英文, 這樣一代代傳承下去,英文也會變成母語之一, 中英文混雜的情況也就更見怪不怪了。 --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.231.42.168







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:e-shopping站內搜尋

TOP