作者ivac (iva)
看板teaching
標題Re: [問題] 請教楊喚詩中擬人的修辭
時間Fri Sep 30 20:40:42 2005
我記得擬人的用法就是
將物質原來的性質化成另一種本質截然不同的事物,
所以,小螞蟻是不會說"我們"的,
只有人類才會說,這是將小螞蟻人性化了.
再說,螞蟻是不會有"哥哥""姊姊""妹妹"的認知的,
這也是人類才有的.
再舉一個例子,胡適的老鴉這樣寫的:
"我大清早起,站在人家屋角上,呀呀的啼."
這個"我"就是老鴉,胡適是將老鴉人性化了.
所以擬人法並不一定限制在動詞/動作而已.
一個句子的修辭不一定僅有一種,
我認為楊喚這首詩,從第一句到最後一句,
都是將小螞蟻人性化的手法,
應該全都是擬人法,
怎麼會只有最後四句才是呢?
這樣限制修辭的用法,
小朋友對修辭的認知會不會太僵硬了呢?
※ 引述《queserasera (ケセラセラ)》之銘言:
: ※ 引述《ivac (iva)》之銘言:
: : 楊喚有一首詩,內容如下:
: : 我們是一群不偷懶的小工人。
: : 搬不動哥哥的故事書,
: : 拉不走姊姊的花毛線,
: : 我們來抬小妹妹吃剩下的碎餅屑。
: : 下雨了,
: : 有小菌子給我們撐起了最漂亮的傘;
: : 過河了,
: : 有花瓣兒給我們搖來了最穩當的船.
: : 請問:其中使用擬人的修辭是哪幾句?
: : 答案只有最後的四句.
: : 但是就擬人的用法而言,
: : 是以物擬人,使物具有人的特性/性質,
: : 所以我認為應該整首都是擬人的,(至少第一句就非常明顯)
: : 因為楊喚本來就是將螞蟻(物)擬作人來寫的呀!
: : 請問各位版友的看法如何呢?
: : 先謝謝各位囉~~
: 第一句叫「譬喻」,就是「隱喻」(或稱「暗喻」),
: 什麼像什麼一樣,「像」被「是」取代了。
: 擬人是本來只有人會做的動作,讓非人類來做了。
: 像前面的搬、拉、抬..還都算是螞蟻會做的動作。
: 但撐傘跟搖船就是只有人類才會了。
: 大概是這樣吧! :)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.228.71.135
1F:推 pinkypiggy:我覺得老鴉那首不是擬人 是借代耶...^^" 10/01 12:00
2F:推 shinox:擬人+1 10/03 21:33