作者emilyjn (臉圓圓)
看板tattoo_ring
標題[幫助] 翻譯,人生總有遺憾
時間Fri Dec 23 15:06:52 2016
六年多的感情我一直走不出,..所以想在手腕上刺青
時時刻刻可以看到,並提醒自己~加油!!
同事是給新竹KIM刺的,強力推薦我去..
我也去參考了KIM的作品…真的很不錯!!
但朋友跟我說,我的概念圖只是數字英文字等,叫我找中壢附近的就可以了.
我知道自己很舉棋不定…所以我最近一直在做功課
..
也看到pto635大大之前PO的求助法文翻譯 “人生總有遺憾”
這句話好有感觸…當下我就決定把這句話放入我的人生第一刺…,
當時以為 C'est la vie 這句話 就是法文的“人生總有遺憾”
但是查了資料C'est la vie這句話是”這就是人生”之意 .
這跟我想要的意念不一樣..所以問了一些人”人生總有遺憾”的翻譯…
因為我不想要英文..所以只有個朋友是給我了西班牙文
Siempre hay los arrepentimientos en la vida
她那天翻是有說她盡力了 ,不保證完全正確 ~也說這句話不好翻
因為刺青一輩子…所以我需要再三確認…於是我用了古歌大師幫忙驗證
得到的是”總有遺憾的人生”
究竟“人生總有遺憾” V.S ”總有遺憾的人生” 是一樣的嗎?
想請大家幫忙..可以幫我翻譯”人生總有遺憾” 這句法文或是西班牙文嗎??
謝謝,感激不盡
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.115.92.230
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/tattoo_ring/M.1482476815.A.EF8.html
1F:→ emilyjn: 我笨找不到翻譯版…… 59.115.92.230 12/23 15:10
2F:→ hsuzzzzz: 乖乖刺中文 114.136.93.211 12/23 15:11
3F:推 catcatcatya: 人生總有遺憾與總有遺憾的人生以中 117.19.7.254 12/23 16:51
4F:→ catcatcatya: 文來說完全不一樣哦 117.19.7.254 12/23 16:51
5F:→ catcatcatya: 但各種語言語法都不一樣 翻譯時多少 117.19.7.254 12/23 16:52
6F:→ catcatcatya: 會失真 117.19.7.254 12/23 16:52
7F:推 losiento: Siempre hay los arrepentimientos en l 210.61.152.43 12/23 17:32
8F:→ losiento: a vida直翻的話比較像是是總有遺憾在人 210.61.152.43 12/23 17:32
9F:→ losiento: 生中的意思,可以去西文版問問看唷! 210.61.152.43 12/23 17:32
10F:推 five7483: Kim我預約到後年去了..... 223.141.9.174 12/23 18:39
11F:推 mecian: Gain is luck , lost is life 42.73.58.159 12/23 19:30
12F:推 evans3538: Il y a toujours les regrets dans la 101.12.229.160 12/23 22:09
13F:→ evans3538: vie. 101.12.229.160 12/23 22:09
14F:→ evans3538: 弱法文見笑 101.12.229.160 12/23 22:09
15F:推 serena0101: On respire, on regrette.123.194.138.232 12/24 03:27
16F:推 serena0101: Les regrets sont toujours là dans123.194.138.232 12/24 03:31
17F:→ serena0101: a vie. On les prend puis on les lai123.194.138.232 12/24 03:31
18F:→ serena0101: sse.123.194.138.232 12/24 03:31
19F:→ serena0101: Je comprends pas pourquoi il y a fo123.194.138.232 12/24 03:33
20F:→ serena0101: rcément des regrets.. On vit juste123.194.138.232 12/24 03:33
21F:→ serena0101: une fois, profite en bien. Allez.123.194.138.232 12/24 03:33
22F:→ reedchen: fuck my relationship 英文板 184.57.73.196 12/24 04:00
23F:推 dasasy: 看到樓上英文版的笑了XD 1.171.217.243 12/24 22:05
※ emilyjn:轉錄至看板 translator 12/26 23:04
24F:→ jt52: 自己都看不懂還刺 114.136.68.27 12/29 10:46