作者lisa002 (晴雨)
看板tajen
標題[徵求] 自傳中翻英
時間Wed Mar 25 23:02:55 2009
小妹現在急於徵求英文好的板友將我寫好的中文自傳翻譯成英文
由於要開始準備實習面試,北部的實習單位較看重英文,所以須附英文自傳
但我中翻英的能力不是很好,文法也比較弱
我今天已請教過系上的英文老師,但老師說他可以將我翻好的給他改
但沒辦法幫我翻整篇
我已經有用網路翻譯機翻譯好了,但網路翻譯出來的文法都會怪怪的
所以徵求一名英文不錯的板友幫我修改,或是你想直接整篇翻都可以
我最晚禮拜五早上要交給老師修改,禮拜五的五點放學前就要正式交出去了
有意願的同學,請私信給我,我會給你我的MSN或即時通
至於酬勞 冏 一頓午餐或晚餐或早餐都可以
由於小妹經濟能力有限,只能用一餐當作謝禮,這點請各位板友多包涵 冏"
--
在彼此遺忘的時空洪流裡,誰都是過客而已
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 163.24.227.126
1F:推 u055197:關鍵字"好人" 03/25 23:05
2F:推 Gnawer:關鍵字"好人"+1 03/25 23:21
3F:推 click1234:關鍵字"正妹" (逃 03/26 00:02
4F:→ melomakl:關鍵字"宅哥" 03/26 08:13
5F:→ laruku46669:有先網路翻看起來比較認真嗎?真正目的還是要人全翻吧 03/26 13:45
6F:→ lisa002:因為文法幾乎全錯,所以是必須整篇翻沒錯 03/27 01:53
7F:→ lisa002:但我也不是為了讓人覺得比較認真才用網路翻的 03/27 01:53
8F:→ lisa002:我只是把整個情況說出來罷了 03/27 01:54
9F:推 yellownono:建議原PO,還是要自己翻一遍再給老師修改 03/28 00:12
10F:→ yellownono:網路翻譯出來會怪怪的,但是你要針對怪的地方先修正 03/28 00:12
11F:→ yellownono:讓它變得通順一點或錯誤減少再給老師看 03/28 00:12
12F:→ yellownono:因為你要面試,萬一要求英文自介你還可以說一些自傳 03/28 00:13
13F:→ yellownono:裡面的東西,自己翻譯會比較有印象.... 03/28 00:13
14F:→ yellownono:如果完全請人家翻,到時候你講不出來...人家知道那不是 03/28 00:14
15F:→ yellownono:本人寫的...只會增加落榜機率...希望原PO聽得進去qq 03/28 00:14
16F:→ lisa002:我的意思就是請板友幫我修改,改完後我再給老師看 03/29 21:22
17F:→ lisa002:最後正式完成後的部分我本來就打算要讀熟 @@ 03/29 21:23