作者Reinhard ( )
看板studyabroad
標題[問題] 恭賀對方升正教授的用詞
時間Mon Nov 8 22:38:20 2010
最近與以前認識的某教授聯絡
發現他由副教授升任正教授
想說恭賀一下
應該寫
Congratulation on your promotion to professor
這樣嗎
還是有其他更好寫法 請板友指教
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.28.33
1F:→ roadmanjia:既然認識...幹麻那麼formal? 11/09 02:53
2F:→ roadmanjia:應該虧他...what took you so long to make it? 11/09 02:54
3F:→ support5566:樓上要亂別來這裡亂 11/09 03:31
4F:→ dm2520:congratulations 11/09 06:09
5F:推 clarkchang:Tenure才是正教授的正確單字。Friends某一集也有播過 11/09 07:44
6F:推 arcred:樓上..assistant升associate就是拿到tenure了吧??? 11/09 08:22
7F:推 clarkchang:associate應該只是副教授吧!還沒tenure 11/09 08:57
8F:推 twowugs:associate在美加是tenured position 11/09 09:09
9F:推 bearstan:應該可以用full professor 11/09 09:11
10F:→ twowugs:其實原po講的就可以了啊 promotion to professor 11/09 09:13
11F:推 lovenainai:associate 不一定有 tenure!! 11/09 12:54
12F:推 Godzilla28:tenure只是指終生職 跟那一個level無關... 11/10 04:28
13F:→ Godzilla28:有的差的學校 就算做到full professor一樣沒有tenure 11/10 04:31
14F:→ Godzilla28:有的從業界很有經驗跳糟學界直接當associate也是要再審 11/10 04:32
15F:→ Godzilla28:找教職的時候 系會指名是否為"Tenure-track" position 11/10 04:33
16F:→ Godzilla28:不過 我喜歡1F 要是共事過同實驗室 開開玩笑無妨 XD 11/10 04:35
17F:推 ntpu96:1樓還滿好笑的哈哈 11/13 18:02