作者littlegin (前に進もう)
看板stationery
標題[1101] 關於每日一句的翻譯
時間Tue Jan 18 03:12:26 2011
翻每日一句的這幾天,常常有板友寫信問我可否轉錄
承蒙大家不嫌棄,可以轉錄呦~
不過不敢保證翻的內容100%正確(信達雅是很遙遠的道路)
基於文責自負的道理
希望轉錄的板友可以說明來源
以免翻錯變成別人的錯 XD
因為來信不少,沒有一一回復,還請見諒:)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.35.190
1F:推 bearbaby0412:好用心!謝謝~ 01/18 04:33
2F:推 onlykame:推~ 也會一點日文 就自己翻了再跟大大對照,十分有趣!:) 01/18 08:15
3F:推 lemonnice:推!!謝謝原po每日分享~變更有動力寫手帳了呢~ 01/18 09:43
4F:推 verdant4:推~!!天天都期待每日一句~~~!!! 01/18 11:56
5F:推 vu037:推用心:D 01/18 12:17
6F:推 shisha:我也是自己翻譯在偷偷對照的人之一(羞 01/18 12:35
7F:推 aramia:推信達雅!我好久沒聽見這三個字了(老師在哭哭) 01/18 13:09
8F:推 ken33102001:沒有1101 都期待每日一句 日文老師說日翻中要翻得好 01/18 14:24
9F:→ ken33102001:中文也要好才行~~推!! 01/18 14:24
10F:推 MDfoster:推!!學姊人超好超棒的(應該沒有認錯人?!) 哈哈 01/18 14:46
11F:推 jollity9085:推!!! 01/18 17:31
12F:推 scfeeling:好人!!!!謝謝~~~~~~~ 01/18 17:35
13F:推 uminz:推!!!!每天都很期待對照1101和翻譯 謝謝原po 01/18 19:58
14F:推 TAKITAKI:謝謝用心的原po!!你已經翻的很棒了!! 01/18 23:09
15F:推 AAU:用心推 01/18 23:42
16F:推 makisky:謝謝翻譯。每抄一次都覺得生活變有趣了耶:D 01/18 23:53
17F:推 sakurajessie:我也是每天都在期待,謝謝原po的用心>//////< 01/19 00:37
18F:推 hanitwo:你超棒的 每天都在等待 有時候超符合心境的!!太感謝了說 01/19 02:33
19F:推 rshiuan:推!!!!!!!我也是每天都在期待 :D 01/19 11:08
20F:推 aceone:如果有噗浪或推特可以每天發囉就更方便了(得寸進尺了 XD ) 01/19 17:14