作者rocksubaru (TC劇団は永遠に不滅です)
看板stardust
標題[日記] 市原隼人 BLOG (2008.11.27)
時間Thu Nov 27 23:21:19 2008
http://ameblo.jp/koinotakinobori-baka/entry-10170495846.html
2008-11-27 21:55:07
!祝!
(照片)
真的、真的…如果說、實話的話、、
演員、市原隼人這個人、
…是孤獨的
我不需要什麼同情。
我很明白、這種話在我這種立場的人是絕對不能說出口的。
但是、因為我想更加地、更加地、更加地了解自己、所以和自己對話後、
浮現的是這些話
為了願意看著我
(守護著我)的人、我現在才站在這個世界。
沒有錯
雖然我曾對他人說過謊、
但打從內心… 打從內心…
那是支持我現在生活的主軸、
我正受著那些人
(看著我的人)的幫助!
真的、真的
非常感謝。
若那些願意看著我的人能感到些許開心的話、我也會很高興。
所以、願意看著我的各位、在各方面、一起努力吧
總覺得、好好的重新審視了自己
總覺得、很寂寞、想依靠著他人、但又很開心、很幸福、很沒用、
o(^-^)o非常感謝
Best Dresser賞
我拿到了!!!
跟我一起、工作的各位
生下我的父母
看著我成長的朋友
週遭的人、大家
有著各種事才有現在的自己。
就算不被認同也沒關係
在我感到痛苦時請讓我依靠
就算是我、、、這種說法或許有點失禮、、、也會有想逃開一切的時候、
也會有不想見任何人的時候、也會有和他人起衝突的時候、也會有分不清
什麼是好什麼是壞、把週遭的所有人、都看成是自己的敵人的時期、也會
有認為眼前所有東西都是謊言的時候、也會有討厭自己有前面的想法而不
斷苛責自己的時候、、
都會有
現在、重新握起拳頭
PEACE!
身為幾億人中的其中一人活著的生物
氣志高揚
市原隼人
--
不止演員、身為一個人市原小弟也很棒。
把這篇文章翻成這樣很抱歉、我會再認真精進的(淚)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.136.32.23
※ 編輯: rocksubaru 來自: 220.136.32.23 (11/27 23:25)
1F:推 parisruby:感謝翻譯~~~ 我是含著淚看完翻譯的,因為自己被『所以、 11/28 00:04
2F:→ parisruby:願意看著我的各位、在各方面、一起努力吧』這句話受到小 11/28 00:05
3F:→ parisruby:市的鼓舞(笑) 他真的是個好溫柔的人! 11/28 00:06
4F:推 MadeInItaly:好過份啦、每次都寫這種催淚文(淚) 11/28 00:33
5F:推 solarJ:這孩子,這孩子……T.T 才21歲,幹嘛想那麼多!21歲時我只 11/28 08:23
6F:→ solarJ:想著怎麼畢業而已... 11/28 08:33
7F:推 stardust:這孩子怎麼會這麼成熟 @@ 11/28 08:59