作者XmegumiX (鷸鴒)
看板seiyuu
標題Re: [情報] いま、会いにゆきます(現在,很想見你)
時間Tue Dec 15 17:58:11 2009
這片很適合不大會日文的人,因為大致上是照著原作走,找小說來看就可以了!
補充一下CD內頁的幾段話翻譯,雖然台灣書名是譯成「現在,很想見你」
私心比較喜歡譯成「現在,就去見你」
(不嫌棄翻譯要轉載的朋友,請附上我的ID喔謝謝)
Message Card
石田彰(秋穗巧役)
無論如何,「現在,就去見你」這部作品,是一個很棒的故事。
每個人對什麼叫作「很棒」的標準或許有所不同,
就當作被騙了也好,請聽看看吧。
我想各位一定不會覺得上當,而會感到很滿足吧。
平野綾(秋穗澪役)
能夠得到機會挑戰這麼高難度的角色,我只有衷心的感謝。
這是我第一次這麼投入角色的心情流下了眼淚,
雖然感覺本篇的時間很長,還是希望各位能夠集中精神仔細聆聽。
要說哪裡很值得聽的話,真的很難選,因為每一幕都那麼的美好,
請各位一定要聽看看!
緒方惠美(秋穗佑司役)
這是我第一次參與一部作品,除了飾演的人以外,
連錄音室裡所有的人都不禁吸著鼻子哭了起來,
每一段錄完都要暫停休息一下,讓大家恢復心情。
我衷心希望能夠有更多人聽到這部作品。
--
不習慣一篇文章發太長,
這三人另外還有回答一個問題,
下一篇繼續!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.243.59
1F:推 k7156335:這部作品錄音結束後,情緒尚未平定的緒方桑還傳了簡訊給 12/15 18:37
2F:→ k7156335:小石~而小石也回信給她,大概是在紓發對這作品的感動情緒 12/15 18:40
3F:→ k7156335:可見對CAST們而言,這部也是一部很棒很深刻的作品!!! 12/15 18:41
4F:→ XmegumiX:真的T.T 我聽完也好感動啊 12/15 18:46
5F:→ XmegumiX:感謝樓上分享的花絮~~ 12/15 18:47
6F:→ emou:半夜不睡覺 靠傳簡訊來抒發心情 是因為難得碰上溫柔的石田爸? 12/15 22:31
7F:→ emou:XDDDDD 12/15 22:31
8F:→ k7156335:小石還回信,的確難得~XDD 12/15 22:40
※ 編輯: XmegumiX 來自: 61.228.243.59 (12/16 01:54)