作者aajean (東吳雙溪轉聯)
看板scu_transfer
標題[討論]關於轉聯的英文名字?
時間Tue Dec 13 12:41:27 2005
我們要交ㄧ下
雙溪轉聯的英文
城中用東吳轉聯(英文)不過是東吳D?還是蘇州?SUC?
所以不能重複
大家想一想別的吧
外雙溪轉聯OK 不過英文怎麼寫?
--
小小東吳的小小我 小小東吳的大大我 大大世界的小小我 大大世界的大大我
http://www.wretch.cc/album/kawajean
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.169.61.98
1F:推 diggyaq:Waishuangsi乃其英文也 不如命名為...「Sstrans」 12/13 19:13
2F:→ diggyaq:↑「雙溪轉聯」(默默覺得有點虛) 12/13 19:15
3F:推 liujiku:SUC? 還是SCU? 12/13 22:55
4F:推 dreambreaken:最後用了啥 12/13 23:09
5F:推 DrumREd:最後用惹 Shuan-Xi Transfer Union (SXTU) 雙溪轉聯 12/13 23:25
6F:推 dreambreaken:我怎麼覺得用club比用union好 12/13 23:49
7F:推 DrumREd:區部那邊用惹啥阿??(ps:這邊的英文名稱可是我門英文系想的 12/13 23:57
8F:推 dreambreaken:我連區部的中文都不知道了0rz,不過union好怪 12/13 23:59
9F:→ DrumREd:我也不知道..(聳肩) 12/14 00:00
10F:→ dreambreaken:原來UNION也有社團的意思,不過大多數人應該跟我一樣 12/14 00:16
11F:→ dreambreaken:不知道巴 12/14 00:16
12F:推 DrumREd:小滅明明只有你自己不知道 牽拖大家都不知道..噗哧 哈哈~ 12/14 02:03
13F:推 aajean:嘿阿 幹麻牽拖~ 呵 12/14 08:01
14F:推 WfftEzEi:城中的全名叫「城中校區轉學生聯誼會」 12/14 14:23
15F:→ WfftEzEi:英文是「Transfter Student Club」 12/14 14:23