作者aajean (东吴双溪转联)
看板scu_transfer
标题[讨论]关於转联的英文名字?
时间Tue Dec 13 12:41:27 2005
我们要交ㄧ下
双溪转联的英文
城中用东吴转联(英文)不过是东吴D?还是苏州?SUC?
所以不能重复
大家想一想别的吧
外双溪转联OK 不过英文怎麽写?
--
小小东吴的小小我 小小东吴的大大我 大大世界的小小我 大大世界的大大我
http://www.wretch.cc/album/kawajean
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.169.61.98
1F:推 diggyaq:Waishuangsi乃其英文也 不如命名为...「Sstrans」 12/13 19:13
2F:→ diggyaq:↑「双溪转联」(默默觉得有点虚) 12/13 19:15
3F:推 liujiku:SUC? 还是SCU? 12/13 22:55
4F:推 dreambreaken:最後用了啥 12/13 23:09
5F:推 DrumREd:最後用惹 Shuan-Xi Transfer Union (SXTU) 双溪转联 12/13 23:25
6F:推 dreambreaken:我怎麽觉得用club比用union好 12/13 23:49
7F:推 DrumREd:区部那边用惹啥阿??(ps:这边的英文名称可是我门英文系想的 12/13 23:57
8F:推 dreambreaken:我连区部的中文都不知道了0rz,不过union好怪 12/13 23:59
9F:→ DrumREd:我也不知道..(耸肩) 12/14 00:00
10F:→ dreambreaken:原来UNION也有社团的意思,不过大多数人应该跟我一样 12/14 00:16
11F:→ dreambreaken:不知道巴 12/14 00:16
12F:推 DrumREd:小灭明明只有你自己不知道 牵拖大家都不知道..噗哧 哈哈~ 12/14 02:03
13F:推 aajean:嘿阿 干麻牵拖~ 呵 12/14 08:01
14F:推 WfftEzEi:城中的全名叫「城中校区转学生联谊会」 12/14 14:23
15F:→ WfftEzEi:英文是「Transfter Student Club」 12/14 14:23