作者cafelight (Uncanny Gaiman)
看板prose
標題[創作]誤讀:拼貼後現代
時間Thu Apr 10 10:53:02 2008
原文較長,
請參考網誌版
http://www.wretch.cc/blog/calvinoblog&article_id=17081136
【誤讀:拼貼後現代】
擬真(虛假的真實)並非掩藏真實-而是真實隱藏了自身。
擬真是唯一的現實。
--- 哲學家Jean Baudrillard
之ㄧ.
我達達的馬蹄聲,是個美麗的錯誤
我不是歸人,是個過客
-鄭愁予<錯誤>
簾中美人喜上眉梢,聽陣陣蹄馬,
由遠漸進,黃昏古城。
暗幽不清馬上樣貌。門前聲徐行,
誤讀一簾心事。
之貳.
顧爾德(Glenn Gould)的郭徳堡變奏曲(Bach: The Goldberg Variations),是音樂
史上僅有的奇蹟,也是「巴哈復興」之後最大的誤讀。
1955年的顧爾德,訣別了所有公開演奏會,在炎夏中包著緊緊的毛衣,厭惡人群與掌
聲,隱居在自己怪異裡。所有的聽眾都預想,巴哈的安眠變「咒」,在他自己孤獨的錄音
間裡,緩慢流瀉,不急不徐,如「月光」第一樂章般的催眠,或似蕭邦夜曲輕柔撫慰,今
晚於是可以安眠。不知「今夜無人能睡」 !
巴哈專利的失眠樂方,竟被這乳臭小子放手亂彈。耳中充滿閃電般的即興,快速指法
,如千手觀音,縫隙中有著奇異的自哼自鳴。於是,失眠更加嚴重,卻沒有睡不著的憂鬱
,看著滴答的時鐘,反而隨著魔幻之音興奮起來,他們知道,從來沒有人能夠這樣彈奏郭
德堡。
1981年,顧爾徳過世前一年,悄然另一份珍貴郭德堡證言。25年的精冽沉思,凝煉一
生精華,又讓所有人驚愕,這才是巴哈的摇籃曲啊。每個音符都像是被黏住了般,失去了
速度,減了意氣風發,也模糊了琴音與夢境的邊界。是夢裡的音符,抑或音符裡的夢? 沒
人相信,鋼琴怪傑顧爾德窮竟一生,只為自我反叛。
究竟是顧爾德對巴哈的矛盾,還是世界誤讀了他?
之参.
親礙的,我發誓對你終貞
我想念我們一起肚過的那些夜晚
那些充滿喜悅、歡勒、揉情祕意的
牲華之夜
我想念我們一起淫詠過的那些濕歌
那些生機勃勃的意象
在每一個蔓腸如今夜的夜裡
帶給我飢渴又充食的感覺
-陳黎<一首因愛睏在輸入時按錯鍵的情詩>
之肆.
真實往往比小說驚奇
-拜倫(Lord Byron)
文化的幾種面相
[關於饒舌]
歌手專輯一出,她馬上跑去唱片行。
她一直很喜歡這種含蛋在嘴裡,口語不清的饒舌樂,彷彿能夠把人生的憤怒,慢慢咕
噥,慢慢從嘴消融。新專輯很值得,其中一首尤其令她感動。
但她全然不懂歌說什麼,因為歌詞總是用英語寫的,她想看也讀不懂。
專輯真的很值得,這一次歌詞翻成中文了。她循著那首令她落淚的歌,念著:
婊子!看我怎好好修理你
媽的今天要開你花……
Fxxx!
不用翻譯,她曉得那字首是F的四字箴言。
[關於畫家]
窮困潦倒的畫家今晚服毒自殺,讓人救了起來。
醒來後,畫家驚訝地發覺,眼睛難以張開,一陣刺眼的鎂光燈如飛瀑落下,大批記者
在身旁圍繞著。疑懼中,從門窗望出去,醫院的走道似乎擠的水瀉不通,一個人卻
能從容不迫,穿越人群,推了門,手上捧著一大籃祝賀鮮花和滿臉笑意。
藝術大師!
「太棒了,你耕耘這麼久,終於讓舉世驚嘆,不過你也太隨意了,竟然把傑作扔出窗
外!幸好我經過撿起。」
畫家迷糊了,他不懂怎麼會「早上一起來,發現自己成名了」,也不記得自己何曾把
「傑作」丟出窗外。走他們這行的人都知道,成名要早,他不就是畫不出好作品,頹喪失
意才尋短見的嗎?昨夜,他自己一個人過生日,小蛋糕上插著數字「五」和「零」,畫不
出好作品,還是畫不出好作品哪!難道是畫「布」出好作品?
前夜,他極力地想回溯前晚的事,只是才剛醒來,記不清許多。朦朧中,卻好像真有
丟一塊爛畫布出去,但那不過是平常用來沾畫筆多餘顏料用的。窮苦的他,十年也捨不得
換條新的,日積月累,染上了許多顏色,斑斕鮮豔,與一些不規則的凹凸,像油畫,像雲
般,有時看看會有一些想像的婆娑。
不會就是「這張」吧?他舉頭,想看看大師。
大師仍然在微笑。
[關於看戲]
城市的霓虹中心-戲館上演真實的「悲慘世界」(Les Miserable)。
寒冬裡下著嚴雪,呼氣都馬上結了冰。貴婦交代車伕在影院外等著,別怕冷,天冷沒什麼
的,正好鍛鍊你這骨瘦如柴的身軀。好好待著,別亂跑,等會出來包準賞你。
車伕等著,躲進車內裡取暖。這雪可下的真大啊。剛剛在外頭腳底沾染的微雪,帶進車內
怎不融化。車內也冷啊,難怪雪不融化。窗上都蓋滿了雪,快看不見那頭的霓虹了,不知
戲快散了沒。搓手搓腳,想把自己手腳擦暖了,也許能夠打個盹兒,睡著應該就不冷了吧
?忽然之間,似乎想到什麼,猛一大驚坐起,想起車行老師傅的深切交代,這種鬼天氣?
!不睡了不睡了,還是冷一點好,冷的確沒有什麼,片刻的冷總比永遠的冰凍好。
戲院的這一頭,有人在吸鼻子灑熱淚。婦人被戲感動了,劇中孤兒遭遇令人同情,究竟是
誰沒良心,逼他們寒夜還要出來拉車?
[非關阿莫多瓦]
「悄悄告訴她」(Talk to Her)戲外戲,導演拍片的現實靈感。
少女荳蔻,停柩桌上,寒冰凍藏了她的遺體,也保存了她的瑰麗。
窗外的月亮皎潔,同時照亮警衛的內心的孤獨。「像我這樣的一個男子」,從來就沒有
女生願意跟他交往,看一眼都覺得沉重,不笑不怒的蠟臉,和他守衛的「那些」其實很類
似。他常常懷疑,他究竟在保衛著誰呢?保護死者,不受活者侵擾?抑或保護生者?鎮住
死者的愛恨情仇,縱有千般不捨,萬語欲言,都漂走吧,切莫叨擾生人了。他覺得像陽世
煞龍(Charon) ,生死界的冥河渡者。
但是今晚他知道不可能保護她們。死者活者他都沒辦法守衛。整棟偌大殯儀館內,一排死
蠟看過去,只剩他的心跳不休息!沒有別人了,他沒法保護她們防自己!
從一開始,停屍間的少女就引起了他的遐想。她和他那麼相似,同樣蠟白的肌膚,
同樣的面無表情,同樣的寂寞。才16歲,一定沒談過戀愛,邱比特的箭還未升起,
當然-他幻想-也還沒享受過肌膚之親。覺得少女簡直像極了自己。女孩究竟是自己意外
喪失的那條肋骨?
肋骨,她的胸部似乎開始微微地起伏,究竟是迴光返照,死裡復生嗎?她是否也覺
得自己是那無緣的一半呢?所以拼著半縷氣息,也要往陽世瞧,縱然會變成一丈鹽柱,縱
然會蒸發消散。
守衛劇烈的喘息著,陷入狂喜,此際生死狹逢,參商終究不再平行。胸口殘缺的那根疼痛
,痛了一生,原是預備一夜快樂的充盈。
出溢,失去知覺。醒後,發覺少女的雙眼直直瞪著他!像剛從冬眠中醒覺的土撥鼠,看看
朝陽,一陣新生的氣味。
未完成.
跌進
愛麗絲的鏡子
地球 原是地球的倒影
破解達文西,
我們不過活著
滿紙謬誤
一花一世界
一沙一如來
這世界真的存在嗎
卡謬說
我們都是上帝做的
一個夢
尼采回答 上帝已
死
尼歐,你喔,在你面前
紅
綠
兩顆藥丸
--
For what is writing?
Writing is always about negotiating the real of life!
如果在冬夜,我,一個旅人
http://www.wretch.cc/blog/calvinoblog
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.134.26.171
※ cafelight:轉錄至看板 LitCritic 04/20 02:55