作者rehtra (爾雅愛不愛詩經?)
看板prose
標題[轉錄]神耳
時間Sat Jun 18 08:06:58 2005
神耳
尹麗川 2005/06/15 中國時報
我是個極易受周圍人影響的,年前去貴陽耍,沒幾天即自稱「老子」,寫博
客也變了調調,誇人道「這小廝兒還可以」。三月到台北吃喝玩樂,很快習慣說
,「我有去過誠品書店……」跟北京親友團通電話,立刻被譏笑為滿嘴台灣腔。
我異常台灣腔(還是最流行用法)地分辯,「並沒有……」電話那端又一陣嘰哩
呱啦,我不斷嗯哼,很傳統台灣腔地說,「哦,這樣子……」
於是,我以為自己可以蒙混過關,去台北超市買東西,付對錢就是,再道一
聲悠揚台灣腔的「謝謝──」,收銀員有時並不抬頭。
於是,我滿懷信心地邁入一輛計程車,剛嗲出一句「你好──」,司機看也
不看,邊轉動方向盤,邊笑問,「小姐北京來的?」
通過學習觀察,我改作咬文嚼字地,「先森,麻煩你到某某街……」司機先
森也不答話,拐彎時方悠悠道,「你是哪裡來的呀?北京人吧……」
我將這委屈向台北朋友彙報,他們安慰我說,離開北京N年、常住美國的王
丹去年來台,有著同樣遭遇,廝不服,心道說英文總行了吧,有回跳上計程車,
只冷冷擠出一句:「SOGO!」對方嘿嘿冷笑,猛然扭頭直視王丹雙眼,「北京來
的?!」
當地友人繼續安慰我說,他們到北京城公幹,晃過一段歲月之後,進車門時
面色平靜、自然而然地喚一聲「師傅──」北京師傅馬上笑嘻嘻答,「到北京幾
天啦?北京好不好玩?」
我亦投桃報李,交代說,像我這樣混在北京多年的北京戶籍人,愛聊天的出
租司機,開出一段距離後,往往扯出話頭問,「小姐在北京工作幾年啦?」當然
,有時被我的幼稚著裝蒙蔽,也問說,「在北京上學吧?南方哪兒的呀?」
話說這日,我已放棄蒙混過關的野心,按我的北京習慣對台北司機說,「你
好,去某某街。」台北司機和北京司機像極,是很愛搭訕的,因問道,「小姐不
是本地人吧,哪裡人士啊?到台北多長時間了?台北好不好玩……」我老實作答
,「北京的,兩星期,好玩……」心想這司機倒不是個厲害角兒,沒聽出咱是北
京來的。不料閒聊幾句後,司機忽然「咦」了一聲,回頭喝道,「小姐是那個作
家吧?」
天哪,這是從何說起呢?我甚慌張,但聽他興奮說下去,「我聽過你的聲音
噯。你有上過某某電台節目吧?是個作家,寫過……哎,我忘記了,不好意西…
…」我方定下心,我確實上過這節目聊過那文學──節目不過十幾分鐘而已。
「噯,緣份,緣份。」他很開心的樣子。接著,他不斷遞向後座的我一堆零
碎,一本《佛學養生經》,一本《說話的藝術》,連連道,「送給你,送給你…
…」快到目的地時,又遞來一張卷起來的宣紙,彷彿有些羞怯地說,「這是我寫
的書法,早知道就裱起來送給你啦。不好意思……」
最後,他還少算了我十塊錢。扔下我站在街頭,懷抱這一堆紙字,好處和善
意,癡癡目送他和他的車漸漸隱身於台北市的車水馬龍。
--
★Junchoon 大姊息怒啊
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.73.50.243