作者trapmaster15 (Reckoner)
看板poetry
標題Re: [請益] 吳岳說過的一首英詩
時間Sun Mar 14 11:10:04 2010
出自William Wordsworth的 "Ode"
第10段:
Then sing, ye Birds, sing, sing a joyous song!
And let the young Lambs bound
As to the tabor's sound!
We in the thought will join your throng,
Ye that ipe and ye that play,
Ye that through your hearts to-day
Feel the gladness of the May!
What though the radiance which was once so bright
Be now for ever taken from my sight,
Though nothing can bring back the hour
Of splendour in the grass, of glory in the flower;
We will grieve not, rather find
Strength in what remains behind;
In the primal sympathy
Which having been must ever be;
In the soothing thoughts that spring
Out of human suffering;
In the faith that looks through death,
In years that bring the philosophic mind.
黃色部份即為吳岳老師提到的部份 :)
最近在讀英國文學,應該是這首沒錯 XDDDDD
如有錯誤請不吝指教!
※ 引述《blue2road (藍藍路)》之銘言:
補教界吳岳老師 曾經在課堂上分享一首
Wordsworth的詩
誰也不能令 時光倒流
使草原欣榮 花卉奔放
然而我們不必 感傷
情願在殘留部份 再找尋力量
有誰知道這首詩的原文呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 199.8.35.140
--
多麼想要世界單純無瑕,人間煙火不過是稍縱即逝的絢爛光影。
http://pumpkinsomnia.blogspot.com
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.113.184.76
1F:推 DoctorTime:這些句子在電影"大河戀"出現過 124.8.137.92 03/15 00:08
2F:推 blue2road:非常感謝您的提供 199.8.35.140 03/15 00:42