作者chenyuanhao (我懷念的)
看板poetry
標題[請益] 兩句難懂的句子翻譯
時間Sat Aug 1 00:16:36 2009
是這樣的
小女子我有一首很喜歡的歌
這首歌的歌詞寫的很文學
我想要將它改寫成中文
也許是為了押韻之類的
雖然看的懂每一個單字
但是組合起來就有好幾句歌詞不太懂意思
想請擅長閱讀英美文學作品的朋友幫忙翻譯
不用翻的很美
只要把原文涵義翻的清楚就可以了~
感謝感謝^^"
--------------------------以下是我看不懂的兩段----------------------------
Show me slowly what I only know the limits of
dance me to the end of love
上下兩句是有斷開唱 所以我不知道到底要不要看成同一句
We're both of us beneath our love, we're both of us above
dance me to the end of love
這個也是有斷開唱
也是看的懂每一個字可是不知道怎麼翻
希望好心人可以幫個忙
我頭痛好幾天了XD
--
來吧! 不要阿阿阿阿阿~~~~
<囧> 囧/
負 正 ̄
∕╲ \\
正負相吸。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.115.4.51