作者chenyuanhao (我怀念的)
看板poetry
标题[请益] 两句难懂的句子翻译
时间Sat Aug 1 00:16:36 2009
是这样的
小女子我有一首很喜欢的歌
这首歌的歌词写的很文学
我想要将它改写成中文
也许是为了押韵之类的
虽然看的懂每一个单字
但是组合起来就有好几句歌词不太懂意思
想请擅长阅读英美文学作品的朋友帮忙翻译
不用翻的很美
只要把原文涵义翻的清楚就可以了~
感谢感谢^^"
--------------------------以下是我看不懂的两段----------------------------
Show me slowly what I only know the limits of
dance me to the end of love
上下两句是有断开唱 所以我不知道到底要不要看成同一句
We're both of us beneath our love, we're both of us above
dance me to the end of love
这个也是有断开唱
也是看的懂每一个字可是不知道怎麽翻
希望好心人可以帮个忙
我头痛好几天了XD
--
来吧! 不要阿阿阿阿阿~~~~
<囧> 囧/
负 正 ̄
∕╲ \\
正负相吸。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.115.4.51