作者amekiabe (amekiabe)
看板poetry
標題[請益] Robert Frost的Reluctance
時間Fri Mar 20 20:29:36 2009
Out through the fields and the woods
And over the walls I have wended;
I have climbed the hills of view
And looked at the world, and descended;
I have come by the high way home,
And lo, it is ended.
The leaves are all dead on the ground,
Save those that the oak is keeping
To ravel them one by one
And let them go scraping and creeping
Out over the crusted snow,
when others are sleeping.
And the dead leaves lie huddled and still,
No longer blown hither and thither;
The last lone aster is gone;
The flowers of witch-hazel wither;
The heart is still aching to seek,
But the feet question 'Whither?'
Ah, when to the heart of man
Was it ever less than a treason
To go with the drift of things,
To yield with a grace to reason,
And bow and accept the end
Of a love or a season?
這是收錄在他"A Boy's Will"裡的一首
以前在課本讀過他的"The Road Not Taken"很喜歡
最近為了申請入學的甄試又找了幾首來讀
這是我最喜歡的一首
覺得他的結尾寫得很美
但是我一直讀不懂為什麼詩題是Reluctance?
全詩的意境好像是在哀惋一段感情的結束
所以是不甘願的離開嗎??.....
另外是詩中的aster(紫菀)和witch-hazel(金縷梅酊劑)
請問有什麼涵義或象徵嗎?
feet question這個詞我則是不如如何解釋
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.123.172.223