poetry 板


LINE

[閒情賦] --Sylvia Plath 茶葉橫梗於惹禍招災之徒中間, 未來太平無事卻偏要妄斷之: 劃過吉普賽人的掌心她打了個呵欠 仍舊預測尚無災厄必須鎮服。 危險現已懦弱無為:天真的騎士 只見過氣的妖怪與沒沒無名的惡龍 此時閒得發荒的公主們指控、 攻擊說恐懼全然荒謬無據。 亨利詹姆斯的樹叢永遠撲不出猛獸, 迫使主人翁庸碌的生涯陷入危機; 當無憂無慮的天使群吹奏上帝的號角、 競技場畔無聊的群眾就這一次興致昂揚、 期待著慘案,無論求情或賄賂皆不能 套問出命運的未知之門後是美女或老虎。 [Ennui] Tea leaves thwart those who court catastrophe, designing futures where nothing will occur: cross the gypsy’s palm and yawning she will still predict no perils left to conquer. Jeopardy is jejune now: naive knight finds ogres out-of-date and dragons unheard of, while blase princesses indict tilts at terror as downright absurd. The beast in Jamesian grove will never jump, compelling hero’s dull career to crisis; and when insouciant angels play God’s trump, while bored arena crowds for once look eager, hoping toward havoc, neither pleas nor prizes shall coax from doom’s blank door lady or tiger. 譯註: 2006年秋季,Virginia Commonwealth University英語系的刊物《黑鳥》(Blackbird, Fall 2006, Vol.5, No.2.)刊登了一首Sylvia Plath大學時代的詩,詩題Ennui(法文, 意為無聊、倦怠、無所事事),該系的學生Anna Journey在Indiana University的 Lilly Library的Plath檔案中「發現」了這首詩從未發表過的詩。由於Sylvia Plath 生前對自己的作品要求很嚴格,不輕易發表自己認為不完整的詩稿,所以其家屬不輕 易授權發表其詩稿。此詩發表的因緣是Anna Journey因研究美國小說家F. Scott Fitzgerald對Plath的影響,在閱讀檔案的過程中看這首詩的打字稿,由該打字稿的 形式確認Plath當時已準備發表這首詩,故徵得Plath的女兒Frieda Hughes的同意, 在系刊上發表這首詩。 Plath點讀過的小說《大亨小傳》The Great Gatsby的其中一頁,註記了法文 L’Ennui的字樣,(收藏於Matthew J. and Arlyn Bruccoli Collection of F. Scott Fitzgerald at the Thomas Cooper Library of the University of South Carolina), 據推測與這首詩的內容有關聯性—— “呃,是啊。”她心不在焉地看著我,“聽我說,尼克,讓我告訴你她出世的時候我 說了什麼話。你想聽嗎?” “非常想聽。” “你聽了就會明白我為什麼會這樣看待——一切事物。她出世還不到一個鐘頭,湯姆 就天曉得跑到哪里去了。我從乙醚麻醉中醒過來,有一種孤苦伶仃的感覺,馬上問護 士是男孩還是女孩。她告訴我是個女孩,我就轉過臉哭了起來。‘好吧,’我說, ‘我很高興是個女孩。而且我希望她將來是個傻瓜——這就是女孩子在這種世界上最 好的出路,當一個美麗的小傻瓜。” “你明白我認為反正一切都糟透了,”她深信不疑地繼續說,“人人都這樣認為—— 那些最先進的人。而我知道。我什麼地方都去過了,什麼也都見過了,什麼也都幹過 了。”她兩眼閃閃有光,環顧四周,儼然不可一世的神氣,很像湯姆,她又放聲大笑, 笑聲裏充滿了可怕的譏嘲。“飽經世故……天哪,我可是飽經世故了。” —巫寧坤譯:《了不起的蓋茨比》第一章 這首十四行詩的後六行包含了兩個典故,一個是Frank R. Stockton的短篇小說〈美女 或老虎?〉(The Lady or the Tiger?),另一個是Henry James的中篇小說〈叢林猛獸〉 (The Beast in the Jungle)。 〈美女或老虎?〉的故事是說從前有個國王判決人犯的方式很特別,是將人犯投入眾人 圍觀的競技場,場中有兩道門令犯人任選,一道門後面是老虎,另一則是美女,犯人選 中了老虎門則不免喪生虎口,選中美女門則國王會當眾賜婚赦免人犯。話說國王發現自 己的女兒與侍從有私情,大怒,遂將侍從投於競技場,當侍從步入競技場時望著看台上 的公主,原來前日公主暗中告訴侍從將打暗號暗示該選何門。然而看台上的公主雖知何門 後是老虎,亦知另一道門後是一位美麗的侍女,且這位侍從亦與其有私情,故猶豫不決。 最後公主暗示侍從打開右邊的門,侍從依約開啟,故事在此處結束,至於門後是美女或 是老虎,則留給讀者猜疑去了。 James的中篇小說〈叢林猛獸〉則是說有個人總是妄想有一天會有猛獸從樹叢後突然撲 出來攻擊自己,自己終將面對此一人生中最大的挑戰,故日日憂慮,時而奮發振作以待 決戰,時而頹廢怠惰自覺不免一死。某日這主角遇見一位心儀的女子,遂將此心病吐露 給她,不料後來該女子得了重病,主角去探視她時被問及這重大的日子發生過了嗎,主 角告知說尚未有猛獸撲出,只是時常感到樹叢後有猛獸的眼睛在窺伺似的,女子百般勸 慰仍不能化解其心病,不久後該女子竟不幸病故。後來年復一年,主角過著平凡的生活, 總擔心某日猛獸會來,但直到他步入晚年,仍舊太平無事。當主角老邁時,某日忽憶年 少時愛慕過的這名女子,遂到墓園去探視,在伊人香塚之前,主角忽然意識到自己其實 深深愛著她,過去竟因為自己的杞人憂天所擾,而沒有好好珍惜彼此相處的時光,更沒 有好好表達自己的愛意,只覺得年華老去後忽生的這種絕望,原來才是自己一直擔心的 叢林猛獸… -- http://blog.roodo.com/kamadevas --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 71.239.209.229
1F:推 Chaika:以閑情賦為標題可以在討論,我想這應該是140.119.191.224 04/28 12:52
2F:→ Chaika:典出陶淵明《閑情賦》?140.119.191.224 04/28 12:53
3F:→ Chaika:但「閑」:防也、閉也。非為優閑之閑。140.119.191.224 04/28 12:55
4F:→ Chaika:(參看陶淵明集校箋)標題為閑情賦會有誤讀140.119.191.224 04/28 12:56
5F:→ Chaika:之感,將此詩與陶相聯想140.119.191.224 04/28 12:58
6F:推 Galadriel:請問可以轉錄至批兔個人板嗎? 會標作者220.132.138.146 04/28 15:45
7F:→ kamadevas:謝謝指教,那標題改為"閒情"如何? 71.239.209.229 04/29 03:12
8F:推 Chaika:嗯嗯,我想這樣會更好。140.119.191.224 04/29 14:39
9F:→ kamadevas:太執著於閒情的"閒",或該譯成"百無聊賴" 71.239.209.229 04/29 23:08
10F:推 Chaika:基本上都是好的,但閒情賦相對來說比較詩意140.119.191.224 04/30 00:21
11F:→ Chaika:翻譯這種事有時候就是見仁見智,你說好別人140.119.191.224 04/30 00:22
12F:→ Chaika:就說不好,別人說好你偏偏又說好。140.119.191.224 04/30 00:23
13F:→ Chaika:永遠沒有對錯。140.119.191.224 04/30 00:23
14F:推 fudgedrops:希望不介意我加入討論。閒情賦這個標題 203.187.44.85 05/01 21:59
15F:→ fudgedrops:讓我困惑。 203.187.44.85 05/01 22:01
16F:→ fudgedrops:賦有歌頌的意思,而這首詩看起來像是在 203.187.44.85 05/01 22:02
17F:→ fudgedrops:嘲笑惹禍招災之徒。 203.187.44.85 05/01 22:04
18F:→ fudgedrops:thwart在這裡應該是阻礙的意思,翻成橫 203.187.44.85 05/01 22:05
19F:→ fudgedrops:梗似乎太字面了。吉普賽人用茶葉算命, 203.187.44.85 05/01 22:06
20F:→ fudgedrops:清楚說明未來平安無禍,就算是橫梗,也 203.187.44.85 05/01 22:08
21F:→ fudgedrops:是橫梗在前,非在中間。 203.187.44.85 05/01 22:10
22F:推 fudgedrops:insouciant我讀起來覺得是indifferent, 203.187.44.85 05/01 22:12
23F:→ fudgedrops:而不像carefree,對應下一句無聊的觀眾 203.187.44.85 05/01 22:14
24F:→ fudgedrops:第一次討論英詩,淺薄之處請包涵。 203.187.44.85 05/01 22:16
25F:推 EddyGuitar:有討論總是一件很棒的事 140.122.218.79 05/02 08:30
26F:→ muxiv: thwart在這裡應該 https://muxiv.com 07/06 16:58







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:BuyTogether站內搜尋

TOP