作者bushuang (不爽)
看板poetry
標題[請益] Robert Browning:The Bishop Orders His Tomb
時間Sun Mar 23 15:20:08 2008
這幾天反覆在讀這首詩
但是有幾句就是一直看不懂是什麼意思
查了網路資料也都莫衷一是 有些則是根本查不到
不曉得有沒有人能指點我一下:
1.第3行 "Nephews....sons mine":
這裡的nephews是指主教真正的nephews嗎?還是指當時圍在主教身邊、教堂裡年輕的神職
人員?
"sons"用複數 是在當面稱呼這些nephews、暗示這些nephews全部都是主教的兒子嗎?
還是主教只是在病榻上呼喊著自己不在場的兒子們?
2.第54行 "How else/ Shall ye contrast my frieze to come beneath?"
這句實在不懂是什麼意思
3.第68行 "all of jasper, then!/ 'Tis jasper ye stand pledged to, lest I grieve
/ My bath must needs be left behind, alas!"
這句也不懂是什麼意思 (是主教改變心意、不想要black marble做他的棺材板,想改用
jasper的材質嗎? 'Tis jasper ye stand pledged to又是什麼意思?)
4.第89行 "...let the bedclothes, for a mortcloth, drop/ Into great laps and
folds of sculptor's-work"
5.第118行 "...no more lapis to delight the world!"
不好意思 問題很多 拜託有讀過的人了:)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.139.165.244
※ 編輯: bushuang 來自: 220.139.165.244 (03/23 15:21)
※ bushuang:轉錄至看板 Eng-Class 03/24 23:06