poetry 板


LINE

學弟: 恭喜你順利考上理想的高中,得知你喜歡英文科,我心裡很是高興,因為我想你對 英美詩歌大概也充滿了好奇心,這樣你一無是處的學長,就可以秀一下以前在英語 系習得的一鱗半爪,與你談談詩和英文,希望能對你有所幫助,更希望你能感受到 讀詩和英文的樂趣。 但英美詩歌浩瀚無邊,一時還真不知從何談起。所以我還是先照本宣科,依賴Thomas R. Arp著名的詩歌教科書《音與義:詩歌概論》(Sound and Sense: An Introduction to Poetry),來起個頭好了。 這本書介紹的第一首詩是丁尼生(Alfred, Lord Tennyson, 1809-1892)的〈鷹〉(The Eagle),我們就從這首詩開始吧!至於丁尼生是誰?生於何時、長於何地?你先不用追 究,一首傑出的詩,是超越時空的藝術品,讓我們先欣賞詩的美麗,探尋詩的意義就 好!當然,這首詩的另一個好處就是很短:只有六行-- [The Eagle] by Alfred, Lord Tennyson He clasps the crag with crooked hands; Close to the sun in lonely lands, Ringed with the azure world, he stands. The wrinkled sea beneath him crawls; He watches from his mountain walls, And like a thunderbolt he falls. 為了配合你目前的英文字彙能力,我將較難的單字標示出來,這樣你就容易閱讀原文 了: He clasps(v. 抓緊) the crag(n. 懸崖) with crooked(adj. 彎曲的) hands; Close to(接近) the sun in lonely lands, Ringed(被環繞著) with the azure(青色的) world, he stands. The wrinkled(adj.長皺紋的) sea beneath(在下方的) him crawls(匍伏); He watches from his mountain walls, And like a thunderbolt(閃電) he falls. 那麼請你大聲朗讀一次吧!先不要管文字的意思,只單純地用唇舌牙齒朗誦、用耳朵 聆聽,張口結舌地朗誦吧!感覺口水從嘴裡噴出來,感覺舌頭打結跟不上那些[k]、[s]、 [r]、[l]討厭的發音與聲音的轉折,先不要管文字的意思,徹底感受一下這首詩的聲音 與韻律吧! 你感覺到了吧!唸這首詩就像唱周杰倫的R&B,雖然會嘟嚕哆囉,連自起都聽不清楚到 底在唸唱些什麼,但是感覺很好。用老師的話來說,就是這首詩的韻律和節奏準確工整, 讀完令人有餘音繚繞之感。 但讀詩不能只憑血氣之勇一口氣唸完就算了,也不能模模糊糊用一些抽象的形容詞來說 明這首詩的好處。讀詩時要慷慨激昂、幽怨低迴,但也要頭腦清醒,能將詩分析拆解成 零件,再重新組合起來,這樣才叫讀詩。那麼我們來分析一下,這首詩的音響效果。  這首詩最為世人稱道的部分,是首句:He clasps the crag with crooked hands,當中 連用三個[k]音的「頭韻」(即clasps、crag、crooked三字,字首押韻),並以三個[s]音 加以襯托。用聲韻修辭的方式,將鷹銳利而彎曲的鉤爪、強勁有利的抓握、和險峻的峭壁 栩栩如生地刻劃出來。[k]音使人聯想到堅硬有力的東西,因為[k]音在語音系統中屬於 「無聲閉鎖子音」(voiceless stop),發音位置接近口腔後方的咽喉(屬於「軟顎音」 velar);發[k]音時必須迅速送氣並阻斷,故有爆破鏗鏘之感,其送氣位置又接近口腔深 處,故又有雄渾低沉之感。 因此,[k]音使人自然聯想到硬爪和硬石。而clasps、crag、crooked三字中,緊接著[k] 音的都是所謂的「滑音」(liquid,包括[r]、[l])。[l]音是「邊音」(lateral),[r]音 是「捲舌音」(rolled)。[l]音是將捲曲的舌頭向外伸展發音,[r]是將舌頭向內捲曲發 音。因此,[l]、[r]皆自然令人聯想到捲曲之物。[k]音加上[l]、[r]音,則形成了鷹的 鐵鉤彎爪,以及拳拳峭壁硬石的最佳意像。更絕的是,clasps、crag、crooked的語意正 是「緊握」、「峭壁」和「彎曲」。正如上述的詩歌教科書名:《音與義》,在此處兩 者合作無間。[註1] 再者,本詩前三行中還有許多[s]音,[s]的發音方式是「摩擦子音」,發音時以舌尖抵 著上排牙齒,送氣時讓舌、齒間因震動、摩擦而發音。給人一種顫動、粗糙之感,使人 聯想到粗礪、蕭瑟之物。[s]音搭配上前文所述之[k]、[l]、[r],更增高山凜凜、爪粗 硬、岩立的氣勢! 其實中文也有許多音韻和意義的巧妙關聯,專業的說法叫做「形聲多兼會意」。[註2] [鷹] --余光中 譯 他用彎手抓緊在岩際; 傍著落日,在漠漠的荒地, 背負著長空一碧,他危立。 蒼皺的大海在他的腳下爬; 他從峰壁上悄然俯察, 像一閃霹靂他驀地衝下。 [鷹] --彭鏡禧、夏燕生 譯 他彎曲的手鉤住峭壁; 緊鄰太陽於孤寂之地, 青天環抱中,他挺立。 紋皺的海在下面蠕動; 他在山垣上伺機欲攻, 然後雷霆一般他俯衝。 [鷹] 他的鉤爪緊勾天狗崖 直薄天日於孤寂大塊 在青色穹蒼環繞下,站起來 皺紋滿面的大海匍伏在下 他瞭望於城垛般的山上 頃刻間,如閃電,他俯衝 請不要覺得上述音韻學的討論對高一學生來說太難,因為你在國一學K.K.音標時,就早 已學過這些概念了,若你忘了,請複習一下吧!或是去請教你的英文老師,少年應有求 知識的勇氣! 最後,關於這首詩的英文文法,其第三、第六行的結尾,使用了「掉尾句」(periodic sentence)。[註3]也就是將He stands in a place, which ringed with the azure world. 這個句子倒裝、簡化成Ringed with the azure world, he stands. 以及將 And he falls like a thunderbolt. 倒裝成 And like a thunderbolt, he falls. 這其中的巧妙在於,He stands. 和 He falls.都是只有主詞(He)和動詞(stand、fall) 而沒有「受詞」的「簡單句」,是最簡單的英文文法,但最簡單的東西也往往最有力道。 同時,首詩是由兩個「三行體」(triplet)組成的,「三行體」是「十四行詩」(sonnet) 中的一種分行分段的格式,以後我們若談到十四行詩再說明好了。[註4] 至於翻譯,你可以先比較一下譯詩押韻的方式有何不同,描述同樣概念時又選用哪些不 同的詞彙,產生何種不同的效果。寫文章有時不過是一連串選詞彙的過程而已,只要能 細心體會一首短詩,也不難獲得撰寫長篇大論的文法。其實你也不妨試著翻譯看看,挑 戰一下能否拋棄上面所有的詞彙,但仍表達出同樣的意思,藉著創作自己的版本,來將 這首詩「據為己有」。 接著,就本詩的內容而論,學弟,你有看過天空中的老鷹嗎?我從小在台北市長大,很 難得見到,但我上大學住在政大宿舍時,有一天上午看到兩隻鷹在木柵的天空中盤旋, 不斷盤旋,我可以聽見牠們偶然的鳴叫聲,牠們在天空中緩緩、緩緩地盤旋,幾乎永遠 不會降下來似的…那是大概是十月多吧,我猜測我看到的是候鳥灰面鷲吧!那真是一種 令我莫名其妙地感動的經驗。你生長在宜蘭,不知是否有更多機會看到老鷹呢?若讓你 寫一篇〈鷹〉的作文,你會寫些什麼?你為何要寫鷹的這些而不寫鷹的那些呢?你對鷹 的認識有多少、你對鷹的想像又有多少呢?為何你對鷹既不了解也不感興趣,或者,為 何你早就對鷹好奇並做了一番探索了呢?(這些問題以後你可以換個標題拿去質問別人!) 在自然界中,鷹是食物鏈中的高級掠食者。在環境負載率的控制下,數量不多,同類生 活場域的間隔亦很遠。鷹給人一種高高在上,孤傲獨立之感,因此丁尼生藉著描述鷹所 棲息的環境,如「直薄天日」、「孤寂大塊」、「穹蒼環繞」、「大海匍伏在下」等景 色,來襯托鷹稱孤道寡的非凡地位。真正描述到鷹本身時反而只強調兩件事而已—— 利爪和俯衝——這樣更增強了鷹的神秘性。若詳細敘述鷹的翎毛、硬喙、翅膀等等,反 而會弄巧成拙,給人一種狹暱、玩弄鷹的死屍的感覺。 鷹也暗喻著人類社會中各行各業的佼佼者,暗喻著偉大的人無不緊握過去的經驗、知識 與教訓,以如山的理性控制自己,臣服象徵情緒的大海(雖然大海仍一波波匍伏而來), 這暗喻著偉大的人必先超乎一切,脫離世俗、人群的羈絆,但不是從此當隱士,而是不 斷觀察局勢,伺機重返現實世界——如閃電般俯衝!對人來說,鷹能凌虐弱小如雞、兔, 亦能捕捉蛇、鼠以除害,有能力的人亦如此。同時,詩人也如鷹,目光銳利、手筆不凡, 觀察眾生百態,下筆時如迅雷,既準確又能以靈感啟發眾人——當然,對有志少年如你, 這也隱含了某種「為學慎始」、「謀定而後動」的人生教訓。 學弟你用電腦時一定知道「解壓縮程式」的妙用,我們閱讀、詮釋一首詩,就像是設計 一套自己的「解壓縮程式」,當然,有時也會解不出來,只看到一堆亂碼。〈鷹〉這首 詩存成txt檔只有4KB,但「解壓縮」之後,它可能有40KB、甚至4MB的內容(你看,我這 篇文章寫了半天只是8KB的txt檔而已),所謂的「不朽名作」就是能夠讓人不斷從中解讀 出意義與靈感,這是丁尼生以他的靈感與智慧挑戰你的靈感與智慧,這是一場「作者」 與「讀者」之間,透過「文本」(就是這首詩的本文),所進行的「智識競賽」 (intellectual game)。例如,我前一陣子將這首詩改寫成另一版本: [She Eagle] She clasps the crag with crooked hands; Close to the sun in lonely lands, Ringed with the azure world, she stands. The wrinkled sea beneath her crawls; She watches from her mountain walls, And like a thunderbolt she falls. 這則〈女鷹〉,頗為無聊,根本像是則冷笑話,但我若是針對「女性主義」而發的話, 這則「擬態」(mimicry)可能就會引起熱戰了。(基本上,這只是我的無聊想像而已, 學弟,請你多忍耐吧…) 好了,丁尼生之〈鷹〉就讀到這裡,你若有任何問題或感想,請e-mail告訴我。希望 這首詩不會讓你覺得無聊。如果有可能的話,學弟,請把這首詩背起來,記在腦袋裡, 這樣當你寂寞的時候,它能安慰你,當你徬徨的時候,它能鼓勵你,至少,當你寫英文 考卷時,它能提醒你幾個生字,當你同樂會被罰表演才藝時,你能順利過關。 註釋: (學弟,關於內文引用的這些書,只是我自己記下來做參考而已,當然,你若找來看, 會發現這些書其實也不太難讀。) [註1]Francis Katamba, An Introduction to Phonology, (London & New York: Longman, 1989), pp. 6-13. [註2]黃永武,《形聲多兼會意考》,(台北:文史哲出版社,1992)。 [註3] 參考:彭鏡禧、夏燕生 譯著,《好詩大家讀》,(台北:書林,1989),頁24。 [註4]參考:余光中 譯註,《英詩譯註》,(台北:文星書店,1968),頁42。 -- http://www.wretch.cc/blog/kamadevas&article_id=5987086 -- http://www.wretch.cc/blog/kamadevas\ --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.138.44.242 ※ 編輯: kamadevas 來自: 220.138.44.242 (08/18 15:49)
1F:推 haluspud:推一個, 很仔細 211.74.5.16 08/19 18:45
2F:推 meinherz:好棒的學長... 59.104.254.211 09/30 22:01







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:Soft_Job站內搜尋

TOP