作者shabala (yoyoyo)
看板poetry
標題[請益]請問這首詩
時間Tue Oct 10 04:14:39 2006
葡萄牙人十四行詩集 第14首
假如你一心愛我 別為了什麼
就為愛而愛我 別說什麼
"我愛她是因為她的笑她的外表
她說話輕柔 她的靈巧
和我心意相通 為我帶來
滿懷的喜悅和舒泰"
可能翻譯會有點誤差,給一下英文好了^^
If thou must love me,let it be for nought
Except for love's sake only.Do not say
"I love her smile---her look---her way
Of speaking gently,---for a trick of thought
That falls in well with mine,and certes brought
A sense of pleasant ease on such a day"
終於打完了....(其實後面還有,偷懶....)
我的問題是
什麼叫"就為愛而愛我"
好抽象喔> <
如果後面的"我愛她是因為她的笑她的外表..."
解釋成:不要愛一個人的外在
這我還了解
不過"就為愛而愛我"
這什麼阿~~~~~~~
因為不了解而覺得詩人在唱高調
原諒我的膚淺...嘖嘖
--
你三點來
我兩點開始幸福
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.130.174