作者amnesiachick (;l;l)
看板poetry
標題[請益] Suburban by John Ciardi
時間Mon Jan 23 16:04:04 2006
我對這首詩主要有三個問題 恩 我有把我的答案一起附上
可是這是我第一次讀英文詩 所以其實也不知道我在答什麼@@
想請各位幫我看一下 謝謝 文章我附在問題後面
1.想請問一下這篇主要想表達的意思是什麼?
這篇文章的作者是在鄉村長大的,以我的看法,
我覺得這篇主要是作者在抒發自己跟鄰居的社會階級上的差別,
不然為什麼會把狗大便從鄰居那移到自己的牽牛花上??
可是 最後一段我不知道 他主要要表達的意思
2.Why do you suppose Ciardi focuses on this particular incident
to make a comment on the suburbans?
What is the speaker's attitude toward suburban life?
我的答案是 people thought the villagers is nice and wouldn't be particular
about trifle, but still have exception 可是還是覺得可能不大齊全恩 :)
而attitude是 He was disgusted with suburban life.
3.How does the speaker transform Mrs. Friar into a symbolic
figure of the suburban?
透過Mrs.Friar很mean?
想請各位幫我看一下 謝謝^^
SUBURBAN by John Ciardi
Yesterday Mrs. Friar phoned. "Mr. Ciardi,
how do you do?" she said. "I am sorry to say
this is isn't exactly a social call. The fact is
your dog has just deposited--forgive me--
a large repulsive object in my petunias."
I thought to ask, "Have you checked the rectal grooving
for positive I. D.?" My dog, as it happened,
was in Vermont with my son, who had gone fishing--
if that's what one does with a girl, two cases of beer,
and a borrowed camper. I guessed I'd get no trout.
But why lose out on organic gold for a wise crack?
"Yes, Mrs. Friar," I said, "I understand."
"Most kind of you," she said. "Not at all," said.
I went with a spade. She pointed, looking away.
"I always have loved dogs," she said, "but really!"
I scooped it up and bowed. "The animal of it.
I hope this hasn't upset you, Mrs. Friar."
"Not really," she said, "but really!" I bore the turd
across the line to my own petunias
and buried it till the glorious resurrection
when even these suburbs shall give up their dead.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.174.156.107
※ 編輯: amnesiachick 來自: 218.174.156.107 (01/23 16:26)