作者ianjelly (切記:處世圓融)
看板poetry
標題Re: [請益] 關於電影Sylvia中唸詩的疑問
時間Fri Jan 14 18:24:54 2005
個人覺得 那些偉大詩人應該會記住很多文學作品的片段吧
片中Plath和Hughes撐篙時
Plath有感而發朗誦的Wife of Bath(Cantebury Tale)
應該也表示出唸文學的學生記詩的能力
老實說我不覺得驚訝
我幼稚園時學校要求背過三字經
小學(三年級開始)背頌唐詩
國中背木蘭詩及部分宋詞元曲
高中也有背詩及論語吧
而我相信大部分的同學都有此一經驗
而聽說中文系的學生也要背頌極多的中國文學作品
甚至被要求寫作崑曲劇本
老師還會抱怨學生在寫背景時將時令花朵擺錯(如菊花是秋天產物)
我們系上老師也鼓勵我們背英詩(還要求過 亦要求創作)
平時文學考試考id即是鼓勵學生記誦文學作品及留意作家寫作技巧
真的背詩之後詩的韻律就會稍內化於心
因此我想這或許是唸文學學生的訓練吧
或者 詩的意涵已成為我們文化中的一部份
如看到夕陽時 一般人直覺馬上聯想到"夕陽無限好, 只是近黃昏"這句
※ 引述《dale (冰城城主)》之銘言:
: It is not a stupid question. :)
: The lines of poetry recited weren't Plath. They were Shakespeare.
: I personally find it incredible (and difficult) for any poet to recite
: his own verses at such speed, unless he is conceited enough to make a
: serious effort. I can recite a few Shakespeares and Eliots, but none
: of my own.
: The scene was trying to depict the competitiveness (and perhaps
: elitism?) among Cambridge students, which would ultimately affect
: Plath's relation with Hughes: as wife and husband, as woman and man,
: as American and English, and of course, as fellow poets.
: I suppose those recitals did have positive effects on their poetry
: writing. After all -- those who write, read. But I, too, suspect
: that they served primarily as entertainment and competition, not
: self-improvement.
※ 編輯: ianjelly 來自: 140.119.137.42 (01/14 18:26)