作者dale (冰城城主)
看板poetry
標題Re: [討論] the fish in the water
時間Fri May 14 20:40:28 2004
※ 引述《Wishfly (一起飛翔吧)》之銘言:
: 有人讀過
: The fish in the water這首詩嗎
我有讀過。
〈以後請考慮把出處寫出來──
此詩為 Tagore 的 Stray Birds 裡頭,XLIII。〉
The fish in the water is silent, the animal on he earth is noisy, the bird
in the air is singing. But Man has in him the silence of the sea, the
noise of the earth and the music of the air.
: 其中有一句
: But Man has in him
: 這句是什麼意思呢??
「但人有」大海的沈靜,大地的喧囂……etc.
意思是說人類有後述的這些特質。
--
╭─────────────────────────╮
│"
To spell out the obvious is often to call it in │
│question." --
Eric Hoffer │
╰──────────◇ http://dale.distract.org ◇╯
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.91.51