作者ianjelly (請逼我唸書>_<)
看板poetry
標題請問William Blake的My pretty rose tree
時間Sat Apr 12 14:43:36 2003
請問一下這詩可以怎麼解讀呢
老師那時說...這個不知道要怎麼說 結果就跳下一首Ah Sun-flower
^^11...我看這首詩可以說是似懂非懂吧...
這不會考 只是我想知道囉
好像是愛人之間的吃醋吧...
不過最後一句看不懂 為什麼是delight呢..??
My pretty Rose Tree
A flower was offered to me;
Such a flower as May never bore,
But I said, "I've a Pretty Rose-tree"
And I passed the sweet flower o'er.
Then I went to my Pretty Rose-tree,
To tend her by day and by night.
But my Rose turnd away with jealousy,
And her thorns were my only delight.
(From songs of experience)
--
人皆有男友 我獨無...
(改編自論語...)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.119.132.51