作者ianjelly (请逼我念书>_<)
看板poetry
标题请问William Blake的My pretty rose tree
时间Sat Apr 12 14:43:36 2003
请问一下这诗可以怎麽解读呢
老师那时说...这个不知道要怎麽说 结果就跳下一首Ah Sun-flower
^^11...我看这首诗可以说是似懂非懂吧...
这不会考 只是我想知道罗
好像是爱人之间的吃醋吧...
不过最後一句看不懂 为什麽是delight呢..??
My pretty Rose Tree
A flower was offered to me;
Such a flower as May never bore,
But I said, "I've a Pretty Rose-tree"
And I passed the sweet flower o'er.
Then I went to my Pretty Rose-tree,
To tend her by day and by night.
But my Rose turnd away with jealousy,
And her thorns were my only delight.
(From songs of experience)
--
人皆有男友 我独无...
(改编自论语...)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.119.132.51