作者skyhawk (冰城城主)
看板poetry
標題Re: sonnet
時間Mon Oct 14 22:19:12 2002
※ 引述《mikichan (不朽的雅典娜)》之銘言:
: 最近在讀Shakespeare的十四行詩
: Shall I compare thee to a summer's day..
恕刪.
你說的應該是第十八首吧?
我先把詩放在板上.
這樣或許討論方便些. ^^
Sonnet XVIII
Shall I compare thee to a summer's day?
Thou art more lovely and more temperate:
Rough winds do shake the darling buds of May,
And summer's lease hath all too short a date:
Sometime too hot the eye of heaven shines,
And often is his gold complexion dimm'd,
And every fair from fair sometime declines,
By chance, or nature's changing course untrimm'd:
But thy eternal summer shall not fade,
Nor lose possession of that fair thou ow'st,
Nor shall death brag thou wander'st in his shade,
When in eternal lines to time thou grow'st,
So long as men can breathe, or eyes can see,
So long lives this, and this gives life to thee.
William Shakespeare
--
╭─────────────────────────╮
│"
To spell out the obvious is often to call it in │
│question." --
Eric Hoffer │
╰──────◇ http://darkshadows.org/~skyhawk/ ◇╯
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.216.23.27
1F:→ ice1120:版主好神阿!!!狂推這首詩~~~好喜歡喔!!! 推 61.228.75.62 10/16
2F:→ skyhawk:=^^= 推 61.216.23.233 12/29