☂☂☂
<冬天的翻譯者> ◎ 桑克
冬天才剛剛開始,你怎麼
就受不了了?我並沒有懷疑
你的忍耐力,而是變著法兒
質疑冬天的殘忍,質疑
暖氣片這個叛徒究竟是怎么出賣
溫暖的靈魂的?冷而燥的風
吹過一本又一本英文書,
並把它們翻譯成意想不到的
命令。我才不相信只有我一個人
發現了世界的荒謬性,但是他們為什麼
保持著成熟的沉默?我沒有辦法
預測沉默內部的諸多細節,
但願他們全都擁有甜蜜的沉默吧,
在黑鐵時代之後的赤木時代裡,
揮動着露齒微笑的板斧,
揮動上霜的窗戶。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.116.174.100 (越南)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/poem/M.1752382910.A.9B8.html
※ 編輯: Qorqios (42.116.174.100 越南), 07/13/2025 13:01:55