作者Qorqios (最近的廢文真沒用☑)
看板poem
標題[訪談] 亨里克·諾德布蘭德:寫詩是創造驚喜的
時間Tue Jul 8 21:41:10 2025
亨里克·諾德布蘭德:寫詩是創造驚喜的藝術
諾德布蘭德
1945年3月21日出生於哥本哈根。那時,二戰尚未結束,丹麥尚在納粹德國佔
領之下。碰巧,在他出生一小時後,發生了盟軍對哥本哈根市區一個德國軍事中心的著名
轟炸。5月8日,英軍正式佔領哥本哈根。
1966年,“戰爭陰影中”長成的諾德布蘭德出版第一部詩集《詩》,顯示出他的詩藝天賦
,聲名鵲起。之後,他第一次去希臘旅行,不久就離開學校、離開丹麥,開始自我流放。
30年來,主要居住在土耳其、希臘、西班牙、義大利等國。他曾這樣解釋遠走地中海:“
離這兒不遠就是希羅多德的出生地;再過去300多公里,蘇格拉底在那形成了一種反映這
種風景的觀點——這兒是光,那兒是影,沒有模糊地帶,沒有非理性惡魔的孕育地。”
自發表第一部作品後,他陸續出版20多本詩歌集,1980年獲丹麥文學院獎,1990年獲瑞典
文學院北歐獎,2000年獲北歐最高文學獎北歐理事會文學獎,2014年成為丹麥文學院院士
。如今,已被公認為歐洲及全世界最重要的詩人之一。
在他看來,寫詩是創造驚喜的藝術。如果說木匠、工程師、小說家算是一種職業的話,詩
人不應該把寫詩當作一種職業。“1967年,我學了中文,卻沒能來中國,去了希臘。在那
裡,我寫下了《透過希臘的雨在土耳其咖啡裡看到的中國》,表達對中國的嚮往。”諾德
布蘭德說,“那些曾經淡忘的漢字,如今在它們的故鄉中國,緊緊簇擁在我身旁。這種喜
悅,無以言表。”
寫詩是油然而生的情感表達,而非匠工
☎文匯報:您曾寫過《透過希臘的雨在土耳其咖啡裡看到的中國》等關於中國的詩作。中
國文化給您最深的印象是什麼?
諾德布蘭德:在來上海前,我從沒到過中國。但是我年輕的時候,學過中文。那時候學的
是文言文,老師也不是中國人,只學了讀、寫。不過,時至今日,已經忘得差不多了。
我還能認識一些漢字,基本是繁體字。因為我讀書時學的是繁體字,現在看到簡體字,腦
海裡就會閃現一些繁體字。有位年輕華裔告訴我,學習一門語言首先
應該掌握說的能力,
但我不會說中文。而且,我也不想嘗試,因為聽起來太彆扭。當我嘗試說某種語言時,我
一定要確保自己說得正確。不然會覺得很難,顯得很傻。我知道,學一門語言就是要不停
地說,即使顯得傻裡傻氣,也要不停地說。這個道理我懂,但是做到很難。
☎文匯報:文學的永恆主題是愛情與死亡。而在您的詩作中,有很多“女友”“死亡”“
白骨”等詞彙。這些主題是如何進入您的詩作?是否源於您個人的現實經歷?
諾德布蘭德:嗯,的確有一部分是源於個人經歷,但靈感並非全部來自本人。愛情和死亡
這些都是傳統的主題,
如果你特別喜歡一些事,你就有可能用一種全新的方式去呈現,或
從不同的角度去看待它們,用不同的方式、不同的詩歌語言去闡釋表達它們。
詩歌是油然而生的情感表達,就像我在詩歌節上說的,詩人永遠不會是一個專業人士,不
像木匠、陶工、教師或者律師可以成為一個職業。你永遠不知道自己會寫出什麼樣的東西
,直到它自己出現、到來,所以我寫作。如果你認為詩人可以成為一個職業,那就是重複
自己——這是我的觀點。
☎文匯報:您曾寫過《阿刻戎河》《明都斯》等,這些與中國文化中的“忘川”“冥界”
意象頗為相似。您怎麼想到寫它們?
諾德布蘭德:阿刻戎是希臘語。那段時間,我在希臘,有個女性朋友。她是我朋友的妻子
,朋友外出,讓我照看房子,我和這位女性朋友相處不錯。有一天,我發現她死在房子裡
。於是,我無法再待下去,選擇離開,到別處散心。9月的一個下午,我隨意地找了河邊
一家小館喝咖啡、吃東西,突然發現這條河就是阿刻戎河。我原以為,它只是傳說中的一
條河。在古希臘神話中,人死後要過阿刻戎河,達到彼岸。而此刻,我恰在阿刻戎河岸邊
。真實的經歷、偶然的巧合,迸發出詩作,一下子讓我穿越到2000多年前。我沒想過要把
《阿刻戎河》寫成什麼樣,但寫完後,它就是這樣了,傳統的十四行詩。
我寫詩都是有感
而發,從未將它當成工作來做。
至於《明都斯》,是因為我在
土耳其一個村莊住過,兩三千年前它就叫“明都斯”。後來
,整個城市下沉,差不多一半被水淹沒。人可以在水面上游泳,低頭還能看見水裡的古蹟
。在那兒住了幾個月之後,就有了這首詩。
☎文匯報:那您一般什麼時間寫詩?
諾德布蘭德:想寫的時候就寫。現在,眼睛不好,看東西費勁,基本不太寫了。
我想一直寫下去,但眼睛不好寫不了。有時,我會傷心、煩躁,妻子寬慰我說,你都73歲
了,寫得夠多了,現在寫你覺得必要的東西即可。她的話很有道理,我就照辦咯。
對玄學沒興趣,但“玄妙”是生活的一部分
☎文匯報:您在旅居異國的日子裡會想念丹麥嗎?
諾德布蘭德:沒有。不過,旅居時,我偶爾回丹麥參加和詩歌、寫作有關的活動,和其他
丹麥作家聚聚。
很多身在外國的丹麥人會懷念丹麥的食物,不過,在我看來,丹麥食物太糟糕了。我一直
喜歡中東美食,土耳其美食真心不錯。你知道,我還寫過土耳其食譜,做著玩的。每在一
個國家生活,我都會學做當地美食。在義大利,我拜師一位廚娘,跟她學義大利菜。
另外,中國、日本、泰國等食物,我都喜歡。這次來中國,所以我很期待上海美食。(笑
)
☎文匯報:有評論認為,您的詩歌具有玄學性,您自己怎麼看?作為一個玄學派詩歌作家
,怎麼又會去寫“入世”的食譜、童書,其中有什麼好玩的故事?
諾德布蘭德:我對玄學沒什麼興趣,也不信上帝。但我有一些經歷,應該稱得上
“玄”。
你知道嗎?我曾在鬧鬼的屋子裡住過。隨著科學的發展,人類對世界的認識越來越深,越
來越多的事情變得可以理解,比如多維空間。但世界很大、太過奇妙,又有很多未解之謎
。諸如什麼是“永恆”?世界是不是以時間的消失為終結等等問題,我們都無法參透。有
人會探究這些問題,但我不會,因為我覺得
“玄妙”是生活的一部分。有時候,我的電腦
也像個“鬼”,找東西找不到。我曾寫過一首關於鬼怪的短詩,靈感來自美國華裔作家湯
亭亭。
湯亭亭寫過一本書《女勇士》,講述一個小女孩在美國的童年生活。作品將美國唐人街受
歧視、受壓抑、貧困、不安定的華人生活現實,與中國大陸的神異鬼怪,仙風道骨、自由
戰鬥的女英雄故事等熔於一爐。該書1976年出版,名聲大噪,我很喜歡。
至於寫童書,有個小故事。當時,丹麥一家知名出版社的出版人邀請我吃飯。吃完後,他
們拿出一份合同放在桌子上,想請我寫一本兒童文學作品,說是給我兩萬丹麥幣的報酬,
大約相當於我當時9個月的薪水。但我直接說,不想寫。我說:「如果我真簽了這份合同
,你們可能拿不回這些錢,我也寫不出東西來。這樣,對大家都不好。」雖然他們都是好
人,但當時,我很惱火這種「用錢砸人」的做法。而且,我還解釋自己真不喜歡寫這類東
西。事後,他們讓我再考慮考慮。
一個月後,我想通了,覺得寫兒童文學也許不錯。然後就寫出來了,雙方簽了合同。這本
書對我來說也是種收穫,因為我想到一個好點子可以寫成一部好的兒童文學作品。童書主
要講述一個沒有父母的年輕女孩,長得很醜,幾經周折,成為一個男孩流氓團隊的頭兒。
歷史上,蘇萊曼一世統治時期,奧斯曼帝國一直由女性統領,是蘇丹的後宮在掌權,而蘇
丹本人沒什麼實權。蘇丹只能留下一個兒子繼承王位,因為其他的兒子都被母親們親自絞
死。多個兒子的存在是對政權的威脅,會引發王權之爭。這就是我那本兒童文學的創作背
景。
寫書的過程,我也很享受。否則,單純為錢而寫,感覺自己像個青樓女子。我一直認為,
寫東西一定要有感而發、順其自然、水到渠成。之後,再談錢。
不要為賺錢寫作,寫你想要表達的
☎文匯報:那您又是如何想到寫偵探小說和電影劇本?
諾德布蘭德:我寫的算犯罪小說,不算偵探小說,就好玩。
寫電影劇本是我在西班牙為了掙生活費。劇本寫好以後的第二年還是第三年,對方說要拍
電影,讓我主演,被我一口回絕了。後來,他們就找到當時一個知名的丹麥演員來演。
在開拍前一天的見面會上,編劇和演員見面,我有點緊張。我告訴這個主演,我真是演不
來戲,因為比較容易緊張。他對我說,「任何人都可以成為演員,都能演戲。只要在演之
前,看看擺在眼前的鈔票,就立馬能演了。」哈哈哈,我覺得,他真是個風趣的傢伙。
換我在寫作時,從不想錢的事。如果要賺錢,早就寫其他東西了。一直以來,我對錢不太
在意,除非沒錢到無法生活的地步。
☎文匯報:您學過中文,讀過中國的文學作品嗎?不知您如何評價中國的現代詩作?
諾德布蘭德:總的來說,對中國文學接觸非常少。我讀過唐代李白詩歌的譯文,很欣賞他
。據我所知,現代西方文學直接或間接地受到中國古典詩歌很多影響,比如,龐德。我個
人最欣賞的一首詩來自美國現代詩人華萊士·史蒂文斯(Wallace Stevens,1955年普立
茲詩歌獎得主)。他雖不像龐德那樣直接受中國詩歌的影響,但在他的詩中也能找到中國
詩歌的影子。我自己的詩歌無疑也受到中國詩歌的影響。
☎文匯報:對您而言,詩歌意味著什麼?是什麼促使您一直在寫詩?
諾德布蘭德:這我還真不知道,就是想寫就寫了,或許有點想證明自己。整理好寫詩的手
稿,自己看了看覺得還不錯,然後,將它們寄給編輯,沒想到很受歡迎。第二年,政府給
了我一筆經費讓我寫下去。於是,我就越陷越深。有時候,我希望自己沒有成為詩人,而
是陶工。
☎文匯報:如果真是那樣,那可是文學界的一大損失!
諾德布蘭德:不不不,現在我時常會對一些青年作家講,在動筆前,一定要想想別的工作
。
因為你最好是經濟能力不錯,這樣才能寫出自己想要的東西,而不是為經濟壓力所迫。
很多作家寫作是為了賺錢,當然這無可厚非,也可以理解,但是我覺得幾乎所有真正好的
文學作品,不論是詩歌還是其他,大部分情況下,都是作家們真正想寫的東西。
為了掙錢而寫作,還寫出偉大作品的鳳毛麟角,比如查爾斯·狄更斯,但他是個例。
☎文匯報:您寫了這麼多詩歌,有沒有自己最喜歡的?
諾德布蘭德:很難說。有些詩我自己很喜歡,倒不能說是我寫得最好的,可它們都觸及了
一些很感性的東西。比如,之前提到的《阿刻戎河》,我就比較喜歡,它將我的人生經歷
和當時的所感所想很好地融合在一起。此外,還有《夕陽》(Evening Sun)我也很喜歡
,詩很簡短,傳遞的信息很深刻。
☎文匯報:對於未來的詩歌創作,您有什麼計劃?
諾德布蘭德:目前沒有,我眼睛這種狀況,只能等有好想法的時候再說,有好想法的時候
就寫。偶爾,我會給自己找一些藉口,比如要做晚飯。哦,那就算了,還是先做飯吧。吃
飽了飯,才能有好想法、才能寫詩。世上詩歌那麼多,除非有特別出色的點子,否則我還
是去做湯吧。(笑)
--
https://i.postimg.cc/7PKmG5Mc/image.jpg https://i.postimg.cc/qMnQ7XmF/image.png
(;`ー′)o/ ̄ ̄ ̄~>°)))彡 好看動漫
https://i.postimg.cc/7PKM1DyN/W-1.jpg https://i.postimg.cc/5yKBf5mr/W-3.jpg
https://i.postimg.cc/QxPQPbC9/W-4.jpg https://i.postimg.cc/gj2y9t3R/W-5.jpg
https://i.postimg.cc/c467XjxG/W-2.jpg https://i.postimg.cc/KzqfYyGQ/p.jpg
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.53.241.85 (越南)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/poem/M.1751982074.A.F47.html